Traducción generada automáticamente
Te Dejo Libre
Luis Mateus
Je te laisse libre
Te Dejo Libre
Je te dis mon amour, avec tout ce que ça faitTe digo amor, con todo lo que duele
Dire adieu à ce qu'on chérit le plus,decir adiós a lo que más se quiere,
Je m'éloignerai de toi, même si ça me tueme alejaré de ti, aunque me muera
Parce que je crois que c'est ce que tu désires.porque yo creo que eso es lo que deseas.
Je ne veux plus me sentir mal aimé,No quiero más sentirme mal querido,
Demandant de l'amour comme un mendiant.pidiendo amor como cualquier mendigo.
J'ai déjà supporté tes dédain,Bastante he soportado tus desperecios,
Ton arrogance et le désintérêt de tes baisers.tu altanería y el desgano de tus besos
REFRAIN :CORO:
Je te laisse libre à partir d'aujourd'huiTe dejo libre de hoy en adelante
Même si je deviens fou à essayer de t'oublier,aunque enloquezca en el intento de olvidarte,
Je ne suis pas de trop dans ce monde,no estoy demás en este mundo,
Ni un chien errant,ni soy un perro vagabundo,
Je trouverai dans la vie quelqu'un qui m'aimera...ya encontraré en la vida a alguien que me ame...
Je te laisse libre de ma présence,Te dejo libre ya de mi presencia,
Je porte dans mon âme l'amertume et la tristessellevo en el alma la amargura y la tristeza
D'avoir aimé sans mesurede haber amado sin medida
Un mannequin de fantaisiea un maniquí de fantasía
Sans cœur, sans âme, comme une pierre...sin corazón, sin alma, igual que una piedra...
Adieu à ton âme froide et muette,Le adiós a tu alma fría y muda,
Elle ne sait même pas ce qu'est la tendresseno sabe ni sabrá lo que es ternura
Et avant de mourir entre tes mains,y antes de morir a manos tuyas,
Je renonce à toi et j'espère ne jamais te chercher.renuncio a ti y espero no buscarte nunca.
REFRAINCORO
Je te laisse libre à partir d'aujourd'huiTe dejo libre de hoy en adelante
Même si je deviens fou à essayer de t'oublier,aunque enloquezca en el intento de olvidarte,
Je ne suis pas de trop dans ce monde,no estoy demás en este mundo,
Ni un chien errant,ni soy un perro vagabundo,
Je trouverai dans la vie quelqu'un qui m'aimera...ya encontraré en la vida a alguien que me ame...
Je te laisse libre de ma présence,Te dejo libre ya de mi presencia,
Je porte dans mon âme l'amertume et la tristessellevo en el alma la amargura y la tristeza
D'avoir aimé sans mesurede haber amado sin medida
Un mannequin de fantaisiea un maniquí de fantasía
Sans cœur, sans âme, comme une pierre...sin corazón, sin alma, igual que una piedra...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Mateus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: