Traducción generada automáticamente

el celestino
Luis Miguel del Amargue
Le célestin
el celestino
J'ai appris de la vie que ça n'a pas d'importanceHe aprendí'o de la vida que no importa
L'essence de ta personne, à quoi bon ?La esencia de tu persona, ¿para qué?
Car la même te marque avec tant de chosesPues la misma te marca con tantas cosas
Que tu perds même l'espoir de croireQue hasta pierdes la esperanza de creer
Oui, je le dis pour toiSí, lo digo por ti
Parce que tu as été si lâche et au cœur cruelPorque fuiste tan cobarde y de cruel corazón
À toi, ma vie je l'ai donnéeA ti mi vida yo di
Sur une page blanche, j'ai écrit pour toiEn una página en blanco firme para ti
Tout mon amourTodo mi amor
Quelle ironie de la vie et un mauvais rêveQué ironía de la vida y un mal sueño
Notre célestin a fini un jour par êtreNuestro celestino acabó un día siendo
Ton maîtreTu dueño
Le garçon qui, notre compliceEl muchacho que, nuestro cómplice
Le gardien de notre amour parfoisEl guardián de nuestro amor en ocasiones
Cependant, moi, encore aujourd'huiSin embargo, yo, todavía hoy
Je lutte pour effacer les traces de ton amourLucho por borrar las huellas de tu amor
De cette douleur que tu as laissée iciDe aquel dolor que has dejado aquí
Et tout comme le goût de tes lèvresY así como de tus labios el sabor
Le goût amerEl sabor amargo
Et quelque choseY algo
Des nombreuses peines que tu as laissées en moiDe las muchas penas que dejaste en mí
Et j'ai pleuré tant de fois ton souvenirY he llorado tantas veces tu recuerdo
De la rageDe la rabia
De colère et d'indignationDe coraje e indignación
Et j'ai cherché une justification à çaY he buscado justificación a eso
Manquant de respect au véritable amourFaltando el respeto al verdadero amor
Je t'ai donné tant de valeurTe di yo tanto valor
Que ce baiser et l'anneau étaient le signe d'amourQue ese beso y el anillo fue el signo de amor
Que je t'ai faite ma femme, tout comme je suis ton mari, mais à quoi bon ?Que a ti te hice mi mujer, así como yo tu esposo, pero ¿para qué?
À quoi bon ?¿Para qué?
Quelle ironie de la vie et un mauvais rêveQué ironía de la vida y un mal sueño
Notre célestin a fini un jour par êtreNuestro celestino acabó un día siendo
Ton maîtreTu dueño
Ce garçon-là, notre compliceEl muchacho aquel, nuestro cómplice
Le gardien de notre amour parfoisEl guardián de nuestro amor en ocasiones
Cependant, moi, encore aujourd'huiSin embargo, yo, todavía hoy
Je lutte pour effacer les traces de ton amourLucho por borrar las huellas de tu amor
Cette douleur que tu as laissée iciAquel dolor que has dejado aquí
Et tout comme le goût de tes lèvresY así como de tus labios el sabor
Le goût amerEl sabor amargo
Toutes ces années que j'ai passées à tes côtés et je disTodos esos años que me la pasé a tu lado y digo
Je le faisais seulement pour mes enfantsLo hacía solamente por mis hijos
Ce n'était pas pour autre choseNo era por más nada
Femme malheureuseMujer desgraciada
Mais tout se paie dans la viePero todo se paga en la vida
Chaque pas que tu fais, chaque moment et chaque heureCada paso que das, cada momento y cada hora
La vieillesse te rattrapera, très seuleTe llegará la vejez muy sola
SeuleSola
SeuleSola



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Miguel del Amargue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: