Traducción generada automáticamente
Às Vezes
Luis Represas
A veces
Às Vezes
A veces cuento el tiempo
Às vezes conto as horas
de la cabeza a los pies
da cabeça aos pés
de la vela
da vela
de la soledad
da solidão
Mientras arde
Enquanto arde
la oscuridad no se ve
o escuro não se vê
A veces me pinto la cara
Às vezes pinto a cara
de un color solemne
de uma côr solene
sólo para entretenerme
só para me entreter
Ver si veo lo que ves
A ver se vejo o que se vê
Y es una y otra vez
E são vezes sem conta
que me siento y leo
que me sento a ler
secretos que remake para el placer
segredos que refaço por prazer
Están escritas en una hoja de aire
Estão escritos numa folha de ar
que respiré
que respirei
A veces salgo en brazos
Às vezes saio em braços
canto victoria
a cantar vitória
de una lucha desigual
de uma luta desigual
Sólo yo sé cómo luchar de la memoria
Só eu sei como se luta de memória
Y es más de mil veces
E são mais de mil vezes
veces otros mil
vezes outras mil
que me quedé dormido al sonido
que adormeci ao som
de una sordera suave
de uma surdez gentil
Eso hunde el sueño aún más profundo en el vacío
Que afunda ainda mais o sono no vazio
y me deambula por mi lado menos frío
e me passeia pelo meu lado menos frio
Cuando me veas así
Quando me vires assim
Ahorra el esfuerzo
poupa-te ao esforço
no trates de guardar recuerdos de mí
não tentes guardar recordações de mim
Cuando me veas así
Quando me vires assim
no es para el castigo
não é por castigo
es porque aprendí
é porque aprendi
con usted
contigo
no buscar refugio
a não procurar abrigo
y así estar más cerca de ti
e assim estar mais junto de ti
A veces tengo mi celular en la cabeza
Às vezes tenho o telemóvel da cabeça
desconectado en el centro
desligado na central
que está en la tierra esperándome
que está na terra á minha espera
Esperando mensajes de los sentidos
À espera dos recados dos sentidos
que llegan desde todos los lados
que chegam de todos os lados
El corazón es un buzón de voz
O coração é uma caixa postal
No espero que llegue el sol
Não espero que o Sol venha
Para confundirme
p´ra me confundir
cuando te vistes por la noche
quando se veste de noite
y te invita a huir
e convida a fugir
bien o mal
do certo ou do errado
o peor aún
ou do ainda pior
A veces hago las reglas a seguir
Às vezes faço eu as regras a seguir
En un gesto lento y medio raro
Num gesto lento e meio raro
cortinas de luz de distancia
afasto cortinas de luz
Te veo la sombra del vestido
vejo-te a sombra do vestido
Vuelvo del fin del miedo al mundo
Volto do fim do medo ao mundo
Vuelvo del fin del mundo esperando
volto do fim do mundo à espera
para encontrarte todavía aquí
de te encontrar ainda aqui
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luis Represas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: