Traducción automática
Amapola
Luis Roldán
Amapola
Amapola
Von Liebe in den Gitterstäben deines Zauns,De amor en los hierros de tu reja,
Von Liebe höre ich das traurige Klagen,de amor esucho la triste queja,
Von Liebe, fern von meinem Herzen,de amor lejos de mi corazón,
Sagt es mir so, mit ihrem süßen Lied:diciéndome así, con su dulce canción:
Amapola, wunderschöne Amapola,Amapola, lindísima Amapola,
Wird immer meine Seele dir gehören, allein.Será siempre mi alma tuya, sola.
Ich liebe dich, geliebtes Kind von mir,Yo te quiero, amada niña mía,
So wie die Blume das Licht des Tages liebt.igual que ama la flor la luz del día.
Amapola, wunderschöne Amapola,Amapola, lindísima Amapola,
Sei nicht so undankbar und liebe mich.no seas tan ingrata y ámame.
Amapola, Amapola,Amapola, Amapola,
Wie kannst du so allein leben?¿cómo puedes tu vivir tan sola?
Wenn ich in den Gitterstäben deines Zauns sehe,Al ver en los hierros de tu reja,
Von Liebe das Klagen deiner Klage,de amor el albacín de tu queja,
Liebe, die mein liebendes Herzamor que mi amante corazón
Die rote süße Illusion vergessen lässt.el rojo olvidar una dulce ilusión.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luis Roldán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: