Traducción generada automáticamente
O casamento da música
Luís Roquette
El matrimonio de la música
O casamento da música
Había una vez una melodía tan hermosaEra uma vez uma melodia tão bonita
Que flotaba libre de escenario en escenarioQue pairava livre de palco em palco
De oído en oído, de corazón en corazónDe ouvido em ouvido de coração em coração
Hasta llegar al míoAté chegar ao meu
Soy una melodía pobre sin melodíaEu sou uma melodia pobre sem melodia
Que se conmovió y renació al escucharla por primera vezQue se comoveu e renasceu quando a ouviu pela primeira vez
Juntos haremos la músicaJuntos faremos a música
Que cambia el corazón de los hombresQue muda o coracão dos homens
Y hace querer amar, hace querer amarE faz querer amar, faz querer amar
La voz de Dios resonando en cada almaA voz de Deus a ecoar em cada alma
Que la escuchara o cantaraQue a ouvisse ou cantasse
Para dar lo que recibió una vez másPara dar o que recebeu outra vez
Soy una melodía pobre sin melodíaEu sou uma melodia pobre sem melodia
Que se conmovió y renació al escucharla por primera vezQue se comoveu e renasceu quando a ouviu pela primeira vez
Juntos haremos la músicaJuntos faremos a música
Que cambia el corazón de los hombresQue muda o coracão dos homens
Y hace querer amar, hace querer amarE faz querer amar, faz querer amar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luís Roquette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: