Traducción generada automáticamente

Desencabulada
Luísa Maita
Entblößt
Desencabulada
Es war auf einer Funk-Party, kam spät in der NachtFoi num baile funk, chegou de madrugada
Entblößt, fast nackt,Desencabulada, quase tava nua,
und pfiff noch einen Refrain.e ainda assoviava um refrão.
Isabel, die Brünette, mit lockigem HaarIsabel morena, do cabelo cacheado
Eine Poesie aus Taille und Mund,Uma poesia de cintura e boca,
von aufmerksamem und verführerischem Blick.de olhar atento e sedutor.
Es war auf einer Funk-Party, ich tanze verzweifeltFoi num baile funk, danço desesperada
Dein Schweiß benetzte viele PartnerSeu suor banhava os parceiros muitos
und der Refrain sang ohne Scham.e o refrão cantava sem pudor
Aiê, aia...Aiê, aia...
Isabel, die Brünette, mit lockigem HaarIsabel morena, do cabelo cacheado
Eine Poesie aus Taille und Mund,Uma poesia de cintura e boca,
von aufmerksamem und verführerischem Blick.de olhar atento e sedutor.
Es war auf einer Funk-Party, ich tanze verzweifeltFoi num baile funk, danço desesperada
Dein Schweiß benetzte viele PartnerSeu suor banhava os parceiros muitos
und der Refrain sang ohne Scham.e o refrão cantava sem pudor
Aiê, aia...Aiê, aia...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luísa Maita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: