Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 33.042

Só um Beijo (part. Salvador Sobral)

Luísa Sobral

Letra

Significado

Nur ein Kuss

Só um Beijo (part. Salvador Sobral)

Ich hab's dir schon gesagt, ich hab's sogar betontJá te pedi, até insisti
Dass du nicht zu nah kommen sollstPara não chegares perto
Nah bei mir, so ist es besserPerto de mim, é melhor assim
Als etwas UngewissesQue algo incerto
Ich bin nicht der Typ für große LeidenschaftenEu não sou de grandes paixões
Herzen brechen, das ist nicht mein DingQuebrar corações, não é para mim
Ich bleibe lieber allein, in meiner EckePrefiro evitar, no meu canto ficar

So ist es besserÉ melhor assim
Doch du wolltest nicht hörenMas tu, não me quiseste ouvir
Hast wieder insistiertVoltaste a insistir
So nah zu kommenEm chegar perto assim
Egoistischer MistEgoísta ruim
Ich weiß, es war nur ein KussSei que foi só um beijo
Aber es war nicht nur ein KussMas não foi só um beijo
Für michPra mim

In dem Moment, als ich dich sah, hörte ich auf zu suchenNo instante em que te vi, deixei de procurar
Es machte keinen Sinn mehrNão tinha mais sentido
Wenn das, was ich suchte, und ohne zu träumenSe aquilo que buscava e sem saber sonhar
Es war mit dirEra contigo

Und sofort ignorierte ich deine BitteE desde logo ignorei o teu pedido
Denn was dein Mund sagtePois o que dizia a tua boca
Wurde durch deine Augen widerlegtEra pelos olhos desmentido
Ich investierte ohne zu zögernInvesti sem hesitar
Ich wollte nie etwas so sehrNunca quis nada tanto assim
Ich tat alles für einen KussTudo fiz por um beijo
Aber es war nicht nur ein KussMas não foi só um beijo
Für michP'ra mim

Ich hab's dir schon gesagt, ich hab's sogar betontJá te pedi, até insisti
(Im Moment, als ich dich sah, hörte ich auf zu suchen)(No instante em que te vi, deixei de procurar)
Dass du nicht zu nah kommen sollstPara não chegares perto
(Es machte keinen Sinn mehr)(Não tinha mais sentido)

Nah bei mir, so ist es besser als etwas UngewissesPerto de mim, é melhor assim que algo incerto
(Wenn das, was ich suchte und ohne zu träumen, war mit dir)(Se aquilo que buscava e sem saber sonhava, era contigo)
Und ich bin nicht der Typ für große LeidenschaftenE eu não sou de grandes paixões
(Und sofort)(E desde logo)

Herzen brechen, das ist nicht mein DingQuebrar corações não é para mim
(Ich ignorierte deine Bitte)(Ignorei o teu pedido)
Ich bleibe lieber allein, in meiner EckePrefiro evitar, no meu canto ficar
(Denn was dein Mund sagte)(Pois o que dizia a tua boca)
So ist es besserÉ melhor assim

(Es wurde durch deine Augen widerlegt)(Era pelos olhos desmentido)
Doch du wolltest nicht hören, hast wieder insistiertMas tu, não me quiseste ouvir, voltaste a insistir
(Ich investierte ohne zu zögern)(Investi sem hesitar)
So nah zu kommen, egoistischer MistEm chegar perto assim, egoísta ruim
(Ich wollte nie etwas so sehr)(Nunca quis nada tanto assim)
Ich weiß, es war nur ein KussSei que foi só um beijo
(Ich tat alles für einen Kuss)(Tudo fiz por um beijo)

Aber es war nicht nur ein KussMas não foi só um beijo
Für michPra mim

Enviada por Joanna. Subtitulado por Artur. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luísa Sobral y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección