Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14.015

Brutal Paraíso

Luísa Sonza

Letra

Significado

Paradis Brutal

Brutal Paraíso

Sang, vie, corps humainSangue, vida, corpo humano
J'utilise cette excuse pour me sauver de mes actes inhumains, humUso essa desculpa pra me salvar dos meus atos desumanos, hum
Et je me débrouille dans les décombresE eu me ajeito nos escombros
Je chante quelques chansons et j'essaie d'inventer quelque chose de bien de temps en tempsEu canto umas canções e tento inventar algo bom de vez em quando
Je fais tant d'effortsEu me esforço tanto

Et tu sais, dernièrement je me suis rappeléE sabe, ultimamente tenho me lembrado
Du mur, de l'apparence, des voisins à côtéDo muro, da aparência, os vizinhos do lado
Fleurs et palmiers, disputes quotidiennesFlores e palmeiras, brigas corriqueiras
Mais, malgré quelques tracasMas, apesar de alguns pesares
Comme c'était bon de voir mes parents sourire ensemble lors du long voyageComo era bom meus pais sorrindo juntos na longa viagem
Et si ça me manqueE se me dá saudade

Et au premier amour est venue l'intensitéE no primeiro amor chegou a intensidade
Ça va continuer dans cette chansonVai seguir nessa canção
C'est de mon cœur, je ne vais pas faire semblant que nonÉ do meu coração, não vou fingir que não
À 15 ans, j'ai embrassé pour la première foisAos 15, beijei à primeira vez
Et je suis mort d'amourE morri de paixão

Si tout était à moitié, même en étant entierSe tudo era metade, mesmo sendo inteira
Découvrir le plaisir et la beautéDescobrir o prazer e a beleza
Se laisser blesser pour la première foisDeixar se machucar pela primeira vez
Essayer de se décoller même sans savoir ce que c'est, aller où c'estTentar se desgrudar mesmo sem saber o que é, ir onde está
Voulant s'intégrer quelque partQuerendo se encaixar em algum lugar
Essayant de réussir pour la première foisTentando acertar pela primeira vez
À quel point l'intensité on la ressent à l'adolescenceA quanto a intensidade a gente prova na adolescência
Beaucoup d'instinct et peu de conscienceMuito instinto e pouca consciência
Découvrant le monde pour la première fois, humProvando o mundo à primeira vez, hum

J'écoute, il frappe à la porteEu escuto, ele bate na porta
Différent des autres histoiresDiferente das outras histórias
L'angoisse la plus réelle est maintenantO terror mais real é agora
Je garde déjà quelques souvenirsEu já guardo algumas memórias
Je ne me sens plus vraiment moiJá não me sinto mais o tal
Je ne nous vois plus comme un coupleJá não vejo nós como um casal
L'université me semble banaleFaculdade me soa banal
Tout semble être un chaosTudo parece um caos
Je ne m'intègre pas en costume et cravateNão me encaixo em terno e gravata
Et maintenant je suis loin de chez moiE agora tô longe de casa
De la terre rouge et humideDa terra vermelha e molhada
Nature, douche sous la cascadeNatureza, banho de cascata
Mon Dieu, quelle grande villeMeu Deus, que cidade grande
J'ai sûrement une chanceCom certeza tenho uma chance
Quelle classe l'escalatorQue chique a escada rolante
Mais le rêve semble encore lointain, humMas o sonho ainda tá distante, hum
Mais le rêve me paraît distantMas o sonho me parece distante

Au moins l'amour semble sûr (uh)Pelo menos o amor parece certo (uh)
Je me sens tellement mieux avec lui près de moiMe sinto tão melhor com ele perto
Si quelque chose tourne mal, je répare (uh)Se algo der errado, eu conserto (uh)
Avec tout mon corps et mon âme, je me livreCom todo o corpo e alma, eu me entrego
Et tu sais, le maintenant c'est pour toujoursE sabe, o agora é pra sempre
Rien ne va perturber ce que l'on ressentNada vai atrapalhar o que a gente sente
Difficile de supporter tant de mondeDifícil aguentar com tanta gente
J'ai aussi ressenti ton absenceTambém tenho te sentido tão ausente

Et c'était la deuxième fin de mes pour toujoursE foi o segundo fim dos meus pra sempres
Je me suis sentie seule à nouveauEu me senti sozinha novamente
Tu étais là, et j'étais si en manqueVocê tava lá, e eu tava tão carente
Là je suis allée essayer d'affronter tout de frontLá fui eu tentar enfrentar tudo de frente

Je me suis rendueMe dei por vencida
J'ai vite perdu la batailleLogo perdi a briga
C'est évident que je ne savais pasÉ óbvio que eu não sabia
Rien de moiNada de mim
Je ne me suis jamais regardéeNunca olhei pra mim
Mes âmes blessées, douleurs assistéesMinhas almas feridas, dores assistidas
L'esprit d'une fille pensaitMente de uma menina pensava
Pourquoi être ainsi ?Pra que ser assim?
Tout est si mauvaisTudo é tão ruim

J'étais perdue, je n'ai pas réaliséEu tava perdida, não me caiu a ficha
Que mon rêve était enfin arrivéQue meu sonho tinha chegado, enfim
Il est arrivé, enfinChegou, enfim
Il est arrivé, enfinChegou, enfim
Il est arrivé pour moiChegou pra mim

Et je suis reconnaissante d'avoir chanté depuis enfantE eu sou grata por cantar desde criança
D'apprendre et de travailler dans ce groupeAprender e trabalhar naquela banda
J'ai eu de la chance aussi, j'ai eu de l'espoirTive sorte também, tive esperança
Et aujourd'hui je vois le bon côté de tous les souvenirsE hoje em dia vejo o lado bom de todas as lembranças
De tous les souvenirsDe todas as lembranças

Et c'était un jour de pluie le matinE foi num dia de chuva de manhã
Que je me suis enroulée dans une couverture en laineQue me afundei num cobertor de lã
Et même en me sentant la méchanteE mesmo me sentindo a vilã
Je me suis perdue et je n'ai pas changé demainMe perdi e não mudei o amanhã
Et j'ai dit : Luísa, grandis ou alors disparaisE eu falei: Luísa, cresça ou então desapareça
Où j'avais la tête ?Onde eu tava com a cabeça?
Je me suis droguée avec ce que je pouvaisMe dopei com o que podia
Je me suis vue penchée sur la tableMe vi debruçar da mesa
Je n'étais plus la mêmeJá não era mais a mesma

Mais dans mon pire moment, je n'étais pas seuleMas no meu pior momento, eu não tava sozinha
J'ai eu quelques amis, j'ai eu mes chiennes adoréesTive alguns amigos, tive minhas amadas cachorrinhas
Et même des amours que j'ai cultivés un jourE até amores que eu cultivei um dia
Ils m'ont tiréeEles foram me tirando
De toute cette folieDe toda essa folia
De toute cette folieDe toda essa folia

Et là je suis partie à nouveauE aí me fui de novo
Et je me suis jetée dans la fouleE me joguei no povo
J'ai oublié les angoissesEsqueci dos sufocos
J'ai souffert, mais ça a payéSofri, mas veio o troco
Et je suis revenue petit à petitE eu fui voltando aos poucos
Oui, j'ai recommencé à sortir avec quelqu'unSim, namorei de novo
Ok, j'ai quelques clous qui dépassentOk, tenho uns pregos soltos

Mais je suis revenue à moiMas voltei pra mim
Moi à nouveau, enfinEu de novo, enfim
Et c'est l'histoire de mes 20 ansE essa é a história dos meus 20 e poucos anos
Je ne suis rien de plus que cet être humain pauvreNão sou nada mais do que esse pobre ser humano
Et je sais, c'est l'excuse que j'utilise encoreE eu sei, essa é desculpa que de novo eu tô usando
Mais bon, c'est ça, je prends soin de moi et je passe l'épongeMas, enfim, é isso mesmo, eu me cuido e passo pano
Et fini de me justifierE chega de ficar me desculpando
Et aujourd'hui c'est pour moi que je chanteE hoje é por mim que eu canto
Pour moi que je chantePor mim que eu canto

Escrita por: Francci, Luísa Sonza, Douglas Moda, Blackdoe. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Danilo. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luísa Sonza y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección