Traducción generada automáticamente

MIÉNTEME
LuisRa
MENTE-MOI
MIÉNTEME
Je sors dans la rue et c'est plus pareilSalgo pa' la calle y ya no es igual
Tu ne ressens plus rien, tu n'es plus làYa no sientes nada, ya no estás aquí
J'avais envie de te donner un dernier bisouQuedé con ganas de darte un beso más
J'ai du mal à croire que maintenant tu es sans moiMe cuesta creer que ahora tú estás sin mí
Tu ne ressens plus rien, comment ça se fait ?Ya no sientes nada, ¿eche cómo así?
Essaie de m'oublier, mais tu verrasIntenta olvidarme, pero ya verás
Même avec un coup de pied, tu n'y arriveras pasNi con cule' pea' lo vas a lograr
Allez, mente-moi, dis-moiY dale, miénteme, dime
Que l'amour est parti, et que tu es avec un autreQue el amor se fue, y ya estás con otro
Que s'est-il passé cette fois ?¿Qué pasó esta vez?
Si entre nous tout allait si bienSi fue que entre nosotros todo iba tan bien
Mais tu es déjà avec un autrePero ya estás con otro
Je suis toujours assis avec une bièreYo sigo aquí sentado con una cerveza
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
Je ne veux même pas penser qu'un autre t'embrasseNo quiero ni pensar que otro te besa
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
Ça me donne un putain de mal de têteEso me da qué cule' dolor de cabeza
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
Pour moi, tu es toujours ma princessePara mí todavía sigues siendo mi princesa
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
Ce qu'on avait n'est pas finiLo nuestro no se terminó
Dis-moi si tu viens ou si j'y vaisDime si vienes o voy
Confirmons tout en faceConfirmemos to' de frente
Si c'est déjà mortSi esto ya se murió
Je te demande juste une faveurSolo te pido un favor
Ne te mens pas, bébé, nonNo te engañes, baby, no
Si tu ressens encore quelque choseSi todavía algo sientes
Ne le garde pas pour toi, dis-le moiNo lo calles, dímelo
Allez, mente-moi, dis-moiY dale, miénteme, dime
Que l'amour est parti, et que tu es avec un autreQue el amor se fue, y ya estás con otro
Que s'est-il passé cette fois ?¿Qué pasó esta vez?
Si entre nous tout allait si bienSi fue que entre nosotros todo iba tan bien
Mais tu es déjà avec un autrePero ya estás con otro
Continue de mentir sur Insta, c'est que tu m'as oubliéSigue mintiendo por el Insta, es que me olvidaste
Et de ton cœur, tu n'as pas réussi à me sortirY de tu corazón no has logrado sacarme
Tu es avec lui, mais au fond, tu meurs d'envie de m'embrasserEstás con él, pero por dentro mueres por besarme
Ils ne peuvent pas voir qu'on est ensemble, quel putain de visajeNo pueden ver que estamos juntos, que cule' visaje
On fait comme si on ne se connaissait pas, tu m'as mangé et tu es partieFijamos no nos conocemos, me comiste y te largaste
Et le lendemain, sans raison, tu m'as bloquéY al día siguiente, sin razones, me bloqueaste
Je ne comprends pas si tu m'aimes ou si tu n'as pas pu me lâcherNo entiendo si me quieres o no has podido soltarme
Quel dommage que tout ça soit resté juste des projetsQue pesar que todo esto se quedó solo en los planes
Et tu n'es plus ma reine, tu n'es plus ma princesseY ya no eres mi reina, ya no eres princesa
Cette histoire est finieEste cuento se acabó
Ce n'est pas que je ne t'aime pas, mais je ne veux pasNo es que no te quiera, pero es que no quiero
Gâcher ce qu'on avait tous les deuxArruinar lo de los dos
Je sais que ce ne sera pas facileYo sé que no será fácil
Et tu me compliques la vieY me la pones difícil
Quand tu me regardes comme çaCuando tú me miras así
Tu me rends fouHaces que me ponga crazy
Ce qu'on avait n'est pas finiLo nuestro no se terminó
Dis-moi si tu viens ou si j'y vaisDime si vienes o voy
Confirmons tout en faceConfirmemos to' de frente
Si c'est déjà mortSi esto ya se murió
Je te demande juste une faveurSolo te pido un favor
Ne te mens pas, bébé, nonNo te engañes, baby, no
Si tu ressens encore quelque choseSi todavía algo sientes
Ne le garde pas pour toi, dis-le moiNo lo calles dímelo
Je suis toujours assis avec une bièreYo sigo aquí sentado con una cerveza
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
Je ne veux même pas penser qu'un autre t'embrasseNo quiero ni pensar que otro te besa
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
Ça me donne un putain de mal de têteEso me da qué cule' dolor de cabeza
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)
(Quel putain de voyage, hein ?)(Erda' cule' viaje, ¿qué?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LuisRa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: