Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 178

Saída do Egito

Luiz Castilho e Ana

Letra

Éxodo de Egipto

Saída do Egito

El Señor (Dios del cielo)O Senhor (Deus do céus)
Prometió (a Israel)Prometeu (a Israel)
Una tierra (de amor)Uma terra (de amor)
Que fluía (leche y miel)Que manava (leite e mel)
Era la tierra (prometida)Era a terra (prometida)
Para una (nación única)Para uma (nação só)
Era un pueblo (que sufría, en las garras de faraón)Era povo (que sofria, nas garras de farão)
Cuanto más (Moisés insistía)Quanto mais (Moisés insistia)
Pero el rey (prohibía)Mas o rei (proibia)
No dejaba (que salieran)Não deixava (que saíssem)
El pueblo (de Israel)O povo (de Israel)
Pero un día (Israel)Mas um dia (Israel)
Por la mañana (temprano huyó)De manhã (cedo fugiu)
Y el rey (desapercibido, no vio la salida)E o rei (despercebido, a saída ele não viu)

Ahora (recordamos)Agora (nós lembramos)
La comida (que comimos)Da comida (que comermos)
En Egipto (que dejamos)No Egito (que deixamos)
En la tierra (de faraón)Na terra (de farão)
Sabemos (que Moisés)Nós sabemos (que Moisés)
Quiso hacer (al pueblo liberado)Quis fazer (povo liberto)
Trajo paz (desde Egipto, para morir en ese desierto)Trouxe paz (lá do Egito, pra morrer lá nesse deserto)

El rey (desde lejos veía)É o rei (de longe avistava)
A Israel (que se alejaba)Israel (que lhe achava)
Pero rápidamente (los perseguía)Mas depressa (ele tocava)
Con los carros (para alcanzarlos)Os carros (para alcançar)
Pero el Dios (de Abraham)Mas o Deus (de Abraão)
De Isaac (y de Jacob)De Isaque (e de Jacó)
Fue quien liberó (a Israel, de las garras de faraón)Foi quem livrou (Israel, das garras de farão)

Israel (salió de Egipto)Israel (saiu do Egito)
Con destino (a Canaán)Com destino (a Canaã)
Al llegar (al mar Rojo)Ao chegar (no mar vermelho)
Israel (allí se detuvo)Israel (ali parou)
El señor (les ordenó)O senhor (lhe ordenou)
Moisés (tocó las aguas)Moisés (nas águas tocou)
Israel (caminó sobre el mar con los pies secos)Israel (de pés enxutos, sobre o mar atravessou)

Ahora (recordamos)Agora (nós lembramos)
La comida (que comimos)Da comida (que comermos)
En Egipto (que dejamos)No Egito (que deixamos)
En la tierra (de faraón)Na terra (de farão)
Sabemos (que Moisés)Nós sabemos (que Moisés)
Quiso hacer (al pueblo liberado)Quis fazer (povo liberto)
Trajo paz (desde Egipto, para morir en ese desierto)Trouxe paz (lá do Egito, pra morrer lá nesse deserto)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Castilho e Ana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección