Traducción generada automáticamente

Cortando o Pano
Luiz Gonzaga
Cutting the Fabric
Cortando o Pano
I messed up the cut, Mr. Zé MarianoErrei no corte, seu Zé Mariano
I apologize for my mistakePeço desculpas pelo meu engano
I'm a first-year tailorSou alfaiate do primeiro ano
I grab the scissors and start cutting the fabricPego na tesoura e vou cortando o pano
Oh, what an ungrateful lifeAi, ai, que vida ingrata
A tailor hasO alfaiate tem
When he messes up, he ruins the whole fabricQuando ele erra estraga o pano todo
When he gets it right, the outfit doesn’t fitQuando ele acerta a roupa não convém
I made a suit for my brother JoséEu fiz um terno pro José meu mano
It turned out short because of a mistakeFicou curtinho porque houve engano
I'm a first-year tailorSou alfaiate do primeiro ano
I grab the scissors and start cutting the fabricPego na tesoura e vou cortando o pano
Oh, what an ungrateful lifeAi, ai, que vida ingrata
A tailor hasO alfaiate tem
When he messes up, he ruins the whole fabricQuando ele erra estraga o pano todo
When he gets it right, the outfit doesn’t fitQuando ele acerta a roupa não convém
If your brother shows up?Se chegar seu mano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
Are you cutting the fabric?Vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
And if the fabric gets ruined?E se estragar o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
Are you cutting the fabric?Vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
If the fabric gets a hole?Se furar o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
Are you cutting the fabric?Vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
And if the fabric gets burned?E se queimar o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
Are you cutting the fabric?Vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
If Germano shows up?Se chegar o Germano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
If Fulano shows up?Se chegar o Fulano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
If Sicrano shows up?Se chegar o Sicrano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
But are you cutting the fabric?Mas vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
But are you cutting the fabric?Mas vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
Get out of here, you troublemakerSai daqui baiano
You’re bothering me, I’m toughTá me perturbando peste, eu sou valentão
I’m a first-year tailorSou alfaiate do primeiro ano
But I make clothes for anyoneMas faço roupa pra qualquer fulano
I just don’t get it right when there’s a mistakeSó não acerto quando há engano
If God helps, the suit turns out greatSe Deus ajuda o terno sai bacano
By the American systemPelo sistema norte-americano
I don’t make clothes for just anyoneNão faço roupa pra qualquer fulano
I also won’t cut for you, troublemakerTambém não corto pra você baiano
I’m tough, I’m from PernambucoEu sou valente, sou pernambucano
When I get mad, I bang my hand on the pipeQuando eu me zango bato a mão no cano
I squeeze my finger, and the marrow comes outAperto o dedo sai logo o tutano
I’m a first-year tailorSou alfaiate do primeiro ano
I grab the scissors and start cutting the fabricPego na tesoura e vou cortando o pano
And if there’s no fabric?E se não tiver pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
And if your brother shows up?E se chegar seu Mano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
But are you cutting the fabric?Mas vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
And if there’s no fabric?E se não tiver pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
But are you cutting the fabric?Mas vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
Are you cutting the fabric?Vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
And if Germano shows up?E se chegar o Gernano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
If Fulano shows up?Se chegar o Fulano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
If Sicrano shows up?Se chegar o Sicrano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
But are you cutting the fabric?Mas vai cortando o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
And if it gets burned?E se queimar o pano?
I’ll keep cutting the fabricVou cortando o pano
Are you cutting the fabric?Vai cortando o pano?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Gonzaga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: