Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.320

Eu e Minha Branca (part. Gonzaguinha)

Luiz Gonzaga

Letra

Yo y mi blanco (feat. Gonzaguinha)

Eu e Minha Branca (part. Gonzaguinha)

Señor Luí, déjeme dar un pequeño paseoSeu Luí', deixa eu dar uma voltinha
¿Con ese blanco tan maravilloso tuyo?Com essa sua branca maravilhosa?
¡Oh! ¿Esto es charla, hombre?Oxe! Isso é conversa, home?
Ella es demasiado pesada para tiEla é muito pesada pra você
Vamos, hombreDeixe disso, home

Ella es linda, lechosa, suave, deliciosaEla é jeitosa, leitosa, macia, gostosa
No te gusta el blancoVocê num gosta de branca
¿Cómo sabes eso?Como é que cê sabe disso?
Yo soy tu padre, ¿no tienes uno negro?Eu sou seu pai, você não tem uma preta?
¡Y apoyo!E apois!

Mi niña blanca es una mina y pertenece al puebloA minha branca é uma mina, e é do povo
Tu morena es de Minas y es solo tuyaA sua morena é de Minas, e é só sua
Pero a la morena de Minas eso no le importa, no, hombreMas a morena de Minas não liga pra isso, não, home
Pero me importaMas eu ligo
AahAah

¿Alguna vez has querido dar un paseo en mi yegua?Você já quis dar uma voltinha na minha égua
Ahora quieres (tararear) aprovecharte de mi blancoAgora quer (hum) se aproveitar da minha branca
Maldito seas, muchachoTe dana, rapaz

Yo solo toco el mío con cariñoNa minha eu só toco com carinho
Se abre completamente, mostrando el camino de inmediatoEla se abre toda, mostra logo o caminho
Camino de alegría, camino de placerCaminho da alegria, caminho do prazer
Mi niña blanca no quiere ver sufrir a nadieA minha branca não quer ver ninguém sofrer

Mi niña blanca no quiere ver sufrir a nadieA minha branca não quer ver ninguém sofrer
No quiero ver sufrir a nadie, noNão quer ver ninguém sofrer, não
No quiere ver sufrir a nadieNão quer ver ninguém sofrer

A su blanco le gusta la felicidadA branca dele gosta da felicidade
Y en este placer me siento a gustoE nesse gozo eu me sinto à vontade
Deseo de alegría, deseo de placerVontade da alegria, vontade do prazer
Su esposa blanca no quiere ver a nadie sufrirA branca dele não quer ver ninguém sofrer

Mi niña blanca no quiere ver sufrir a nadieA minha branca não quer ver ninguém sofrer
No quiero ver sufrir a nadie, noNão quer ver ninguém sofrer, não
No quiere ver sufrir a nadieNão quer ver ninguém sofrer

Y dale la vuelta, dale la vuelta al mocotóE vira do avesso, arrevira o mocotó
¡Cuidado, niña! Que te voy a atar en un nudoCuidado, moça! Que eu vou lhe dar um nó
Mira al otro, que está hecho un ovillo con ésteOlha pra outra, que com essa cê num bole
En mi blanca solo yo abro el fuelleNa minha branca só eu mesmo abro o fole

Porque es en el toque del amor que hace su forróPois é no toque do amor que ele faz o seu forró
Yo y mi chica blanca, no hay mejor forróEu e minha branca, não há forró melhor
Porque es en el toque del amor que hace su forróPois é no toque do amor que ele faz o seu forró
Yo y mi chica blanca, no hay mejor forróEu e minha branca, não há forró melhor

Pero por supuesto no hay mejor forróMas é claro que não há forró melhor
Por eso doy un pequeño paseo con tu chica blanca, muchachoÉ por isso que eu uma voltinha com a sua branca, rapaz
¿Qué piensas, que soy tonto?Cê pensa o quê, que eu sou bobo?
¿Pero ahora mismo?Mas logo agora?
¡Guau! ¿Por qué no?Uaih! Por que não?
¿Estas hablando, hombre?Tá conversando, sujeito?
¿Por qué no, hombre?Por que não, home?

Es... es difícilÉ m... é difíço...
¿Oh sí?Ah, é?
Te lo estoy diciendoEu tô lhe dizendo
¿Es pesado?É pesada?
Demasiado pesadoPesada demais

Yo solo toco el mío con cariñoNa minha eu só toco com carinho
Se abre completamente, mostrando el camino inmediatamenteEla se abre toda, mostra logo o caminho
Camino de alegría, camino de placerCaminho da alegria, caminho do prazer
Mi niña blanca no quiere ver sufrir a nadieA minha branca não quer ver ninguém sofrer

Mi niña blanca no quiere ver sufrir a nadieA minha branca não quer ver ninguém sofrer
No quiero ver sufrir a nadie, noNão quer ver ninguém sofrer, não
No quiere ver sufrir a nadieNão quer ver ninguém sofrer

A su blanco le gusta la felicidadA branca dele gosta da felicidade
Y en este placer me siento a gustoE nesse gozo eu me sinto à vontade
Voluntad de alegría, voluntad de placerVontade na alegria, vontade no prazer
Su esposa blanca no quiere ver a nadie sufrirA branca dele não quer ver ninguém sofrer

Mi niña blanca no quiere ver sufrir a nadieA minha branca não quer ver ninguém sofrer
No quiero ver sufrir a nadie, noNão quer ver ninguém sofrer, não
No quiere ver sufrir a nadieNão quer ver ninguém sofrer

Y dale la vuelta, dale la vuelta al mocotóE vira do avesso, arrevira o mocotó
¡Cuidado, jovencito! Que te voy a atar en un nudoCuidado, moço! Que eu vou lhe dar um nó
Mira el otro, con ese en forma de bolaOlha pra outra, com essa cê num bole
Mi blanca, solo yo abro el fuelleA minha branca só eu mesmo abro o fole

Porque es en el toque del amor que hace su forróPois é no toque do amor que ele faz o seu forró
Yo y mi chica blanca, no hay mejor forróEu e minha branca, não há forró melhor
Porque es en el toque del amor que hace su forróPois é no toque do amor que ele faz o seu forró
Yo y mi chica blanca, no hay mejor forróEu e minha branca, não há forró melhor

¿Pero sabes qué?Mas cê sabe de uma coisa?
¡Es cierto! ¡Es cierto!Tá certo! Tá certo!
Quédate con tu chica blanca, que es una minaVocê fica com sua branca, que é uma mina
Y me quedo con mi morena de minasE eu fico com a minha morena de Minas
Todo está bien, todo está bienTá tudo tranquilo, tudo certinho

¡Es cierto! Muchas graciasTá certo! Muito obrigado
En casa todo es igualTá tudo em casa do mesmo jeito
¡Ja ja!Haha!
Así es!Pois é!
¡Jaja, es todo nuestro!Ha-hã, é tudo nosso!

Y estamos ahí afuera, ¿verdad?E a gente tá por aí, né?
Desde la mina... (Y la...)Já que a mina... (E a...)
La mina nos permite disfrutar de todo lo buenoA mina deixa a gente desfrutar as coisas todas boas...
Eres demasiado sabioVocê é sabido demais...
¿Y cierto? MirarE né não? Olha...

Tiene que ser correctoTem que tá certo
Es lo mismo entre padre e hijoNegócio de pai pra filho é assim mesmo
¡Es bueno! Bueno para dos, bueno para muchosÉ bom! Bom pra dois, bom pra muitos
Así esÉ isso mesmo

Escrita por: Luiz Gonzaga / Gonzaguinha. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Gonzaga y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección