Traducción generada automáticamente

Começaria Tudo Outra Vez
Luiz Gonzaga
Tout recommencer
Começaria Tudo Outra Vez
Tout recommencer, si c'était nécessaire, mon amourComeçaria tudo outra vez, se preciso fosse meu amor
La flamme dans ma poitrine brûle encore, sache que rien n'a été vainA chama no meu peito ainda queima, saiba, nada foi em vão
Le cuba-libre de courage dans ma mainA cuba-libre da coragem em minha mão
La dame en lilas me fait mal au cœurA dama de lilás me machucando o coração
La fièvre de sentir ton corps tout collé au mienA febre de sentir seu corpo inteiro coladinho ao meu
Et alors je chanterais toute la nuitE então eu cantaria a noite inteira
Comme j'ai déjà chanté et que je chanteraiComo eu já cantei e cantarei
Toutes les choses que j'ai eues, que j'ai et que je sais que j'aurai un jourAs coisas todas que já tive, tenho e sei que um dia terei
La foi en ce qui viendra et la joie de pouvoir regarder en arrièreA fé no que virá e a alegria de poder olhar pra trás
Et voir que je reviendrais avec toiE ver que voltaria com você
Encore une fois vivre dans ce vaste salonDe novo a viver nesse imenso salão
Au son de ce boléro, la vie, allons-yAo som desse bolero, a vida, vamos nós
Et nous ne sommes pas seuls, regarde mon chériE não estamos sós, veja meu bem
L'orchestre nous attend, s'il te plaîtA orquestra nos espera, por favor
Encore une fois, recommencerMais uma vez, recomeçar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Gonzaga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: