Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 394.486

Saudade (part. Konai e Mazili)

Luiz Lins

Letra

Significado

Saudade (part. Konai et Mazili)

Saudade (part. Konai e Mazili)

[Luiz Lins][Luiz Lins]
Appelle-moi plus tardMe liga mais tarde
Appelle juste pour me dire que tu as de la nostalgieLiga pra me falar só que tá com saudade
Que c'était peu et qu'une nuit a laissé l'envieQue foi pouco e que uma noite só deixou na vontade
Que c'était fou et que tu veux un peu plus de mon plaisirQue foi louco e quer um pouco mais do meu prazer
Que tu veux tout et un peu plus, appelle-moi, il est tardQue quer tudo e mais um pouco, só me liga, tá tarde

Et moi, je pense à toi jusqu'à tardE eu pensando até tarde em você
Est-ce que c'est trop tard pour arrêter de penser à nous deux ?Será que é tarde pra parar de pensar em nós dois?
J'espère qu'il n'est pas encore trop tard pour comprendreEspero que ainda não seja tarde pra entender
On perd beaucoup de temps à penser au lendemainA gente perde muito tempo em pensar no depois

Et là, il est trop tard pour qu'on se repenteE ai é tarde demais pra gente se arrepender
Ressentir de la nostalgie ne ramène jamais ceux qui sont partisSentir saudade nunca traz de volta quem se foi
Quand tu verras, je serai déjà parti, bébéQuando ver já fui, baby
Je pense que maintenant, il est trop tard pour nous deuxAcho que agora é tarde demais pra nós dois

Bébé, dis-moi juste pourquoi pas maintenant ?Baby, só me diga porque não agora?
Il y a des fois où on se dispute et on perd la raisonTem vez que a gente briga e perde a razão
Tu sais comment je réagis quand je te vois pleurerTu sabe como eu fico se eu te vejo chorar
Et celui qui perd là-dedans, c'est notre relationE quem perde com isso é nossa relação

Alors, on ne peut pas se voir maintenant, non ?Então, não dá pra a gente se ver agora não pô
Je suis en train d'enregistrer avec Luiz etEu tô gravando com Luiz e
Sérieusement, je pense qu'on devrait passerSério mesmo, eu acho que a gente devia passar
Bien plus de temps à s'envoyer en l'air qu'à se disputerBem mais tempo transando do que brigando
Mais si tu veux vraiment parler, viens chez moi plus tardMas se quiser conversar mesmo chega aqui em casa mais tarde

[Konai][Konai]
Et si c'est trop tard pour revenir, on passe la nuitE se for tarde pra voltar a gente vira a noite
Et si ce n'est pas la même chose, fais comme si c'étaitE se não for a mesma coisa, faz como se fosse
Si je ne peux pas t'attendre, jure que tu me pardonnerasSe não der pra te esperar, jura, vai me perdoar
Je peux essayer, mais le monde me demande tropAté posso tentar, mas o mundo me cobra demais

La nostalgie frappe tropSaudade bate demais
La nostalgie de nousSaudade bate de nós
La nostalgie frappe tropSaudade bate demais
La nostalgie de nousSaudade bate de nós

Tranquille, je ne vais pas insisterSuave, eu não vou ficar insistindo não
Tu es occupée avec ton boulotVocê ta ocupado com seu trabalho
Pas de souciBeleza

[Konai][Konai]
Tu sais que je t'aime, fille, mais malheureusement je ne peux pas resterSabe eu te amo menina, mas infelizmente não posso ficar
Je reste un peu plus maintenant, qui a dit que je voulais m'arrêter ?Fico mais um pouco agora, quem disse que eu quero parar?
Je vais disparaître mais je reviendraiEu vou sumir mas eu vou voltar
Je ne veux pas avoir à m'expliquerNão quero ter que me explicar
On peut écouter la pluieA gente pode ouvir garoar
Après que la tempête soit passéeDepois que a tempestade passar

Bébé, dis-moi juste pourquoi pas maintenant ?Baby, só me diga porque não agora?
Il y a des fois où on se dispute et on perd la raisonTem vez que a gente briga e perde a razão
Tu sais comment je réagis quand je te vois pleurerTu sabe como eu fico se eu te vejo chorar
Et celui qui perd là-dedans, c'est notre relationE quem perde com isso é nossa relação

Bébé, dis-moi juste pourquoi pas maintenant ?Baby, só me diga porque não agora?
Il y a des fois où on se dispute et on perd la raisonTem vez que a gente briga e perde a razão
Tu sais comment je réagis quand je te vois pleurerTu sabe como eu fico se eu te vejo chorar
Et celui qui perd là-dedans, c'est notre relationE quem perde com isso é nossa relação

Ouais, si aujourd'hui tu pensesÉ, se você hoje tá achando
Que tu n'as pas la tête à parlerQue não tá com cabeça pra conversar
Pas de souci, on se reparle un autre jourSuave, a gente se fala outro dia
Mais vraiment, je ne veux pas commencer à parler iciMas de verdade eu não quero começar a falar por aqui
Parce que ça va être mal interprétéPorque vai ter uma interpretação errada
EnfinEnfim

Escrita por: Konai / Luiz Lins / Mazili. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Genos. Subtitulado por Luan. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Lins y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección