Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 285.520

Batendo Água

Luiz Marenco

Letra

Significado

Water Slaan

Batendo Água

Mijn poncho beschermt me tegen de regenMeu poncho emponcha lonjuras batendo água
En het water dat ik meedraag was voor mij bedoeldE as águas que eu trago nele eram pra mim
Vleugels van de nacht op mijn schouders, een thuisAsas de noite em meus ombros sobrando casa
Ver weg van de schaduwrijke huizen van klei en grasLonge das casa ombreada a barro e capim

Het is lang geleden dat ik mijn poncho helemaal droegFaz tempo que eu não emalo meu poncho inteiro
Of de vleugels van de nacht opende voor een aprilzonNem abro as asas de noite pra um sol de abril
Het zijn vele dagen dat ik de moed heb getoondFaz muitos dias que eu venho bancando o tino
Van de vier poten van het paard, om de kou te trotserenDas quatro patas do zaino, pechando o frio

(Wissel een maat van de oren bij elke stap(Troca um compasso de orelha a cada pisada
In dezelfde beweging van de moerassen die verzadigd zijnNo mesmo tranco da várzea que se encharcou
Stoot tegen de hoeken van de hoed, die in andere windenTopa nas abas sombreras, que em outros ventos
De regen van augustus hebben doorstaan die God stuurde)Güentaram as chuvas de agosto que Deus mandou)

Mijn paard heeft de donkere lucht van de nacht gevangenMeu zaino garrou da noite o céu escuro
En alles wat de nacht hoort is zijn trompetE tudo o que a noite escuta é seu clarim
Van poten die in het water slaan na de moerassenDe patas batendo n'água depois da várzea
Rem en rozetten van sporen in hetzelfde ritmeFreio e rosetas de esporas no mesmo trim

Er ontbreekt afstand van het land en er is teveel paardFalta distância de pago e sobra cavalo
In dezelfde ronde van het veld waar de lucht stortNa mesma ronda de campo que o céu deságua
Die een richting heeft van de boerderij voor de vier potenQue tem um rumo de rancho pras quatro patas
Brengt zijn wereld op de weg, slaand in het water!Bota seu mundo na estrada batendo água!

(Want als de weg me iets kost, betaal ik de prijs(Porque se a estrada me cobra, pago seu preço
En maak ik de weg vrij voor mijn levensonderhoudE desabrigo o caminho pra o meu sustento
Zelfs als de wereld instort in een lelijke tijdMesmo que o mundo desabe num tempo feio
Weet ik wat de vleugels van de poncho van binnen brengen)Sei o que as asas do poncho trazem por dentro)

Escrita por: Gujo Teixeira / Luiz Marenco. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Anderson. Subtitulado por Mel. Revisión por g. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiz Marenco y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección