
Desocupa (part. Fred e Fabrício)
Luiza Martins
Set Me Free (feat. Fred & Fabrício)
Desocupa (part. Fred e Fabrício)
If you think it's easy to forget, then go aheadSe acha fácil esquecer, então vai
Walk away, I won't chase you, no sweatPega descendo, não vou ir atrás
If it's that bad, then say it to meSe tá tão ruim, então fala pra mim
Why can't your mouth spit out the end?Por que sua boca não cospe o fim?
I won't beg for loveNão vou implorar amor
I'm not the typeNão sou do tipo que
To lower myself in a fight and scream out a desperate: Come backSe rebaixa numa briga e na ponta da língua solta um: Volta
I'm more the proud kind, who swallows the tears, locks the door and don't look backSou mais do tipo orgulhoso, que engole o choro e tranca a porta
Let me be the one you miss this time (ouch)Deixa eu ser sua saudade da vez (vixe)
What are you so scared of? Me being your ex?Que medo é esse de eu ser o seu ex?
You started this, so finish it, make up your mindComeçou, termina, continua
You can't stand the thought of seeing me outsideCê não tem peito pra me ver na rua
Let me be the one you miss this timeDeixa eu ser sua saudade da vez
What are you so scared of? Me being your ex?Que medo é esse de eu ser o seu ex?
There are people out there already looking for meJá tem gente à minha procura
So, speak up, if you don't want me, set me freeFala aí, se não quer, desocupa
(Talk to me, Luiza) (Luiza Martins)(Fala, Luiza) (Luiza Martins)
(I'm tired of people like that, you know?)(Eu tô cansado de gente desse tipo, viu?)
(Well, I think you're that kind of person)(Eu acho que você é desse tipo)
(Me? Yeah, you too)(Eu?) (É, e você também)
(Never)(Eu, jamais)
I won't beg for loveNão vou implorar amor
I'm not the typeNão sou do tipo que
To lower myself in a fight and scream out a desperate: Come backSe rebaixa numa briga e na ponta da língua solta um: Volta
I'm more the proud kind, who swallows the tears, locks the door and don't look backSou mais do tipo orgulhoso, que engole o choro e tranca a porta
Let me be the one you miss this time (ouch)Deixa eu ser sua saudade da vez
What are you so scared of? Me being your ex?Que medo é esse de eu ser o seu ex?
You started this, so finish it, make up your mindComeçou, termina, continua
You can't stand the thought of seeing me outsideCê não tem peito pra me ver na rua
Let me be the one you miss this timeDeixa eu ser sua saudade da vez
What are you so scared of? Me being your ex?Que medo é esse de eu ser o seu ex?
There are people out there already looking for meJá tem gente à minha procura
So, speak up, if you don't want me, set me freeFala aí, se não quer, desocupa
Let me be the one you miss this timeDeixa eu ser sua saudade da vez
What are you so scared of? Me being your ex?Que medo é esse de eu ser o seu ex?
There are people out there already looking for meJá tem gente à minha procura
So, speak up, if you don't want me, set me freeFala aí, se não quer, desocupa
Oh (oh)Ô (ô)
If you think it's easy to forget, then go aheadSe acha fácil esquecer, então vai
(But don't you dare come back, got it?)(Mas não volta nunca mais, viu?)
(Oh, I'll be back though)(Ah, mas eu volto)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luiza Martins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: