Traducción generada automáticamente
Before The Morning Sun
Lukas Graham
Antes del sol de la mañana
Before The Morning Sun
Sentado despierto ante el sol de la mañana
Sitting awake before the morning sun
Sólo porque no podía dormirme mientras la noche era joven
Only ‘cause I couldn’t fall asleep while the night was young
Estoy inquieto, no puedo llamarme estresante
I’m restless, can’t call myself stressless
Estas últimas semanas me han dejado sin aliento y sin sentido
These past weeks have left me breathless and senseless
Mi hermano de otra madre perdió un hermano
My brother from another mother lost a brother
Mi padre perdió a su padre, yo perdí a un amigo
My father lost his father, I lost a friend
Algo que no podía comprender
Something that I couldn’t comprehend
Nunca volveremos a ver a estos hombres
We’ll never see these men again
Érase una vez la vida era tan inocente
Once upon a time life was so innocent
Hemos pasado el pasado
We’re past the past
El ahora es ahora
The now is now
El futuro estará aquí en un minuto
The future will be here in a minute
Pero no me importa lo que está pasando
But I don’t care what’s going down
De todos modos, echo de menos el tiempo con las muchas sonrisas
Anyhow, I miss the time with the many smiles
Cuando siempre podíamos estirarlo por un tiempo
When we could always stretch it for a little while
Ahora te has ido y me siento como si estuviera sola
Now you’re gone and it feels like I’m alone
Oh, maldita sea, cómo te extraño tanto
Oh goddammit, how I miss you so
A veces se sentirá que el tiempo puede parar
Sometimes it will feel time can stop
A veces tengo ganas de rendirme
Sometimes I feel like giving up
Pero luego escucho una voz dentro de mí
But then I hear a voice inside of me
Diciendo: Mejor muere con la barbilla arriba
Saying: Better die with your chin up
Que vivir de rodillas
Than living on your knees
Soñar despierto está bien a veces
Daydreaming is ok sometimes
Pero enfrentar los hechos realmente duele
But to face the facts really hurts
Y cuando finalmente sientas el peso de tu carga
And when you finally feel the weight of your burden
Levántate de nuevo si besas la tierra
Get up again if you kiss the dirt
Prefiero vivir un día como un león
I’d rather live one day as a lion
Que vivir cien años como una oveja
Than live a hundred years as a sheep
Prefiero reinar en el infiel que servir en el cielo
I’d rather reign in hell than serve in heaven
Vive mi sueño en realidad y no en mi sueño
Live my dream out in reality and not in my sleep
El pasado se ha ido
The past is gone
El ahora es ahora
The now is now
El futuro estará aquí en un minuto
The future will be here in a minute
Pero no me importa lo que está pasando, lo que está pasando
But I don’t care what’s going down, what’s going down
La gente me dice: levántate de la carretera
People tell me: Pick yourself up off the road
¿No puedo quedarme y ser aplastado como un sapo?
Can’t I just stay and get squashed like a little toad?
Dirán que tienes una carga que llevar
They’ll say you have a burden to carry
En algún lugar a lo largo de la línea hay una chica con la que casarse
Somewhere along the line there’s a girl to marry
Pero no te preocupes, me levantaré
But don’t worry, I’ll get up
No voy a renunciar a ella aunque no se detenga
I won’t give it up even if it won’t stop
Duele en mi corazón ahora que estamos separados
Hurting in my heart now that we’re apart
Mi dolor crónico está a punto de comenzar, ¿será difícil?
My chronic pain is about to start, will it be hard?
Prefiero vivir un día como un león
I’d rather live one day as a lion
Que vivir cien años como una oveja
Than live a hundred years as a sheep
Prefiero reinar en la gehena, que servir en el cielo
I’d rather reign in hell, than serve in heaven
Vive mi sueño en realidad y no en mi sueño
Live my dream out in reality and not in my sleep
El pasado se ha ido
The past is gone
El ahora es ahora
The now is now
El futuro estará aquí en un minuto
The future will be here in a minute
Pero no me importa lo que está pasando
But I don’t care what’s going down
Porque hemos pasado el pasado
‘Cause we’re past the past
El ahora es ahora
The now is now
El futuro estará aquí en un minuto
The future will be here in a minute
Pero no me importa lo que está pasando
But I don’t care what’s going down
De todos modos
Anyhow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lukas Graham e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: