Traducción generada automáticamente

Whoever You Turn Out To Be
Luke Combs
Qui que tu deviennes
Whoever You Turn Out To Be
Un F150 d'occasion, c'est peut-être pas le tank que tu videsA hand-me-down F150 might not be the tank you empty
À brûler de l'essence, le jour où tu auras seize ansBurnin' gasoline, the day you turn sixteen
Et juste parce que des bottes poussiéreuses et du camouflage font partie de tes racinesAnd just because dusty boots and camouflage are in your roots
Ça veut pas dire que tu dois jamais les porterDon't mean you ever gotta wear 'em
Si ça te ressemble pas, je m'en fousIf that ain't you, I don't care
Ouais, j'aimais balancer la terre sur ces routes ruralesYeah, I used to love to sling that dirt up down them rural routes
Mais Dieu a peut-être un plan différent pour toi, un autre point sur la carteBut God might have a different map-dot plan for you mapped out
Alors quoi si tu restes pas dans cette petite ville qui t'a élevéSo what if you don't stick around this little town that raised ya
Alors quoi si tu ne commences pas avec Jr., Jones et WaylonSo what if you don't cut your teeth on Jr., Jones, and Waylon
Peut-être que tu ne deviendras rien comme moiNow it might work out that you don't turn out anything like me
Mais j'aimerai qui que tu deviennesBut I'll love whoever you turn out to be
Et si tu prenais une toile et que tu peignais à la mainWhat if you picked up a canvas and you just up and single-handed
Des scènes que le monde n'a jamais vues ?Painted scenes the world ain't ever seen?
Ou peut-être que tu es fait pour quelque chose que ta mère et moi ne voyons pas venirOr maybe you were made for somethin' me and your mama don't see comin'
Tu dois pas savoir tout de suite, t'as toute ta vie pour comprendreYou ain't gotta know right now, you got your whole life to figure it out
Tu pourrais choisir une vie simple, élever des enfants et te poserYou might choose a simple life, raise some kids and settle down
Mais tu dois pas changer le monde pour rendre ton père fierBut you ain't gotta change the world to make your daddy proud
Alors quoi si tu restes pas dans cette petite ville qui t'a élevéSo what if you don't stick around this little town that raised ya
Alors quoi si tu ne mets pas un hameçon même si ça te rapportaitSo what if you won't bait a hook even if it paid ya
Peut-être que tu ne deviendras rien comme moiNow it might work out that you don't turn out anything like me
Mais j'aimerai qui que tu deviennesBut I'll love whoever you turn out to be
Alors quoi si tu restes pas dans cette petite ville qui t'a élevéSo what if you don't stick around this little town that raised ya
Tu auras toujours ta place au dîner du dimanche qu'on t'a gardéeYou'll always have your spot at Sunday supper that we saved ya
Peut-être que tu ne deviendras rien comme moiNow it might work out that you don't turn out anything like me
Mais j'aimerai qui que tu deviennesBut I'll love whoever you turn out to be



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luke Combs y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: