Traducción generada automáticamente
À L'interieur
Luke
En el interior
À L'interieur
Sueño con ser capaz de tocarte
A l'intérieur je rêve de pouvoir te toucher
Por dentro me temo que no puedo soñar con eso
A l'intérieur je crains de ne pouvoir en rêver
Dentro estoy el todo y su opuesto
A l'intérieur je suis le tout et son contraire
Dentro, la esperanza es lo que me queda por hacer
A l'intérieur l'espoir est c'qu'il me reste à faire
Dentro del amor vale la pena deslizarse en él
A l'intérieur l'amour vaut bien que l'on s'y glisse
Dentro de mi grito es sólo un boceto
A l'intérieur mon cri est tout juste une esquisse
Es el último resplandor, la corteza se besará
C'est la dernière lueur, l'écorce va s'embrasser
Este es el primer resentimiento. El miedo me besará
C'est la première rancoeur la peur va m'embrasser
Pero en el interior
Mais à l'intérieur
Me gustaría creerlo
J'aimerais y croire
Dentro
A l'intérieur
Me gustaría verte allí
J'aimerais t'y voir
Hasta la primera hora olvidar lo sublime
Jusqu'à la première heure oublier le sublime
Hasta la última hora es el cuerpo el que parpadea
Jusqu'à la dernière heure c'est le corps qui scintille
Dentro de la sangre fluiría por otras venas
A l'intérieur le sang coulerait pour d'autres veines
En mi interior mando, en mi interior mando
A l'intérieur je règne, à l'intérieur je règne
Dentro de las ruinas se convertirán en piedras de nuevo
A l'intérieur les ruines redeviendront des pierres
En el interior, creo que todo debe hacerse de nuevo
A l'intérieur je crois que tout est à refaire
Este es el año del silencio
C'est l'année du silence
No hay rastro de ninguna cruz
Nulle trace d'aucune croix
Dentro bailo
A l'intérieur je danse
En el interior veo
A l'intérieur je vois
Pero si supieras lo que estamos tratando de hacer
Mais si tu savais ce qu'on y tente
Si supieras lo que viste en ella
Si tu savais ce qu'on y voit
Todas las llamas de la inocencia
Toutes les flammes de l'innocence
En la melena de una hoguera
Sur la crinière d'un feu de joie
Quemé mi silencio allí
J'y ai brûlé mon silence
Bueno, la tuya
Et bien à toi
Dentro no hay ángel, no hay ser de ningún tipo
A l'intérieur nul ange, nul être d'aucune sorte
Por dentro me temo que he cerrado la puerta
A l'intérieur je crains d'avoir fermé la porte
Dentro está el alma o el polvo
A l'intérieur est-ce l'âme ou bien la poussière
Dentro gano, dentro pierdo
A l'intérieur je gagne, à l'intérieur je perds
En el interior fluye el océano más antiguo
A l'intérieur s'écoule le plus vieil océan
Monstruos bellezas tristes
De tristes beautés monstres
Que me temen y me persiguen
Qui m'craignent et qui me hantent
A la llamada de los salvajes
A l'appel du sauvage
Están difundiendo su baile
Elles répandent de leur danse
Amor a la carne y la sangre de los romances
L'amour de la chair et le sang des romances
Pero si supieras lo que estamos tratando de hacer
Mais si tu savais ce qu'on y tente
Si supieras lo que viste en ella
Si tu savais ce qu'on y voit
Todas las llamas de la inocencia
Toutes les flammes de l'innocence
En la melena de una hoguera
Sur la crinière d'un feu de joie
Quemé mi silencio allí
J'y ai brûlé mon silence
Bueno, la tuya
Et bien à toi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Luke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: