Traducción generada automáticamente

Perpålsa
Lumsk
Perpålsa
Perpålsa tussen budde i en stein
i Nordland, i Nordlan
å han Svensk-Henrik var på flukt på sine bein
han sprang frå lensmannen i dalen
Svensk-Henrik sprang, og han sprang
i Nordland, i Nordland
Og lensmannen kom likke bak med tvang
han klare aldri sleppe unna
Langt borte såg han noko han trudde
i Nordland, i Nordland
steinen der han Perpålsa budde
og pusten frå lensmannen va like bak
Han kasta seg bak stein han måtte sjå
i Nordland, i Nordland
han dundra og banka febrilsk og kraftig på
han Perpålsa var heldigvis heime
Døre opna seg litt på gløtt
i Nordland
Han Svensk-Henrik smatt inn
no ska eg sov søtt
-Det var ein tussestein!
Perpålsa
Perpålsa se escondió entre las rocas
en Nordland, en Nordland
y el sueco-Henrik estaba huyendo a pie
corría del alguacil en el valle
El sueco-Henrik corría, y corría
en Nordland, en Nordland
Y el alguacil no se quedaba atrás con fuerza
nunca lograba escapar
A lo lejos vio algo que creía
en Nordland, en Nordland
la roca donde vivía Perpålsa
y el aliento del alguacil estaba cerca
Se lanzó detrás de la roca que debía ver
en Nordland, en Nordland
él golpeaba y golpeaba frenéticamente y con fuerza
Perpålsa afortunadamente estaba en casa
Las puertas se abrieron un poco entreabiertas
en Nordland
El sueco-Henrik se deslizó dentro
ahora voy a dormir dulcemente
-¡Era una piedra de duende!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lumsk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: