Traducción generada automáticamente
Findling
Lunar Aurora
Findling
Die Nacht erhellt den Pfad,
Wasser greift in's Mühlenrad.
Balken ächzen, Eisen sprechen
Steine mahlen, Knochen brechen.
Die Sache will's, die Räder laufen.
Die Sache will's, die Winde raufen.
Die Sterne nehmen ihre Plätze ein,
der Mond ruft derbe hinterdrein.
Es zerbersten Tür und Tor,
Schatten strömen aus dem Moor.
Es knarren Ast und Baum,
Schatten fressen den Raum.
Die Sache will's, der Weg ist frei.
Die Sache will's, alles wird einerlei.
Die Sterne nehmen ihre Plätze ein,
der Mond ruft derbe hinterdrein.
So sein nun Schritt für Schritt gesetzt,
hinaus auf den traumgewiesenen Pfad.
Und jeder Zweifel flieht entsetzt,
den gemahlen hat das Mühlenrad.
Durch den Regen, den Nebel
und andere nächtliche Klänge.
Viel Blut am schartigen Säbel,
auf den Lippen Grabgesänge.
Findling… Findling!
Herz des Wanderers.
Findling… Findling!
Zeige mir den Weg.
Die Sache will's, die Räder laufen.
Die Sache will's, die Winde raufen.
So sei nun Schritt für Schritt gesetzt,
hinaus auf den traumgewiesenen Pfad.
Und jeder Zweifel flieht entsetzt,
den gemahlen hat das Mühlenrad.
Was spricht das Walten der Winde,
was steht dort in zerfurchter Rinde?
Der Pfad verliert sich zwischen Schatten,
dort liegt, was wir noch nicht hatten.
Hallazgo
La noche ilumina el camino,
El agua se introduce en la rueda del molino.
Las vigas crujen, el hierro habla,
Las piedras muelen, los huesos se rompen.
La cosa lo quiere, las ruedas giran,
La cosa lo quiere, los vientos luchan.
Las estrellas toman sus lugares,
la luna llama bruscamente detrás.
Se rompen puertas y portones,
Las sombras fluyen desde el pantano.
Los árboles crujen, las sombras devoran el espacio.
La cosa lo quiere, el camino está despejado,
La cosa lo quiere, todo se vuelve igual.
Las estrellas toman sus lugares,
la luna llama bruscamente detrás.
Así que paso a paso se avanza,
fuera en el camino señalado por los sueños.
Y cada duda huye asustada,
la que ha molido la rueda del molino.
A través de la lluvia, la niebla
y otros sonidos nocturnos.
Mucha sangre en la espada dentada,
cantos fúnebres en los labios.
Hallazgo... Hallazgo!
Corazón del caminante.
Hallazgo... Hallazgo!
Muéstrame el camino.
La cosa lo quiere, las ruedas giran,
La cosa lo quiere, los vientos luchan.
Así que paso a paso se avanza,
fuera en el camino señalado por los sueños.
Y cada duda huye asustada,
la que ha molido la rueda del molino.
¿Qué hablan los vientos,
qué está escrito en la corteza arrugada?
El camino se pierde entre las sombras,
allí yace lo que aún no teníamos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lunar Aurora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: