Traducción generada automáticamente

The Irish Girl
Lunasa
La chica irlandesa
The Irish Girl
Caminé por una orilla del norteI walked on a northern shore
Donde la hierba de mar avanzaba antes del viento del océanoWhere the sandywort sped on before the ocean's blast
La hierba corría como lemmings hacia el borde alto de la dunaThe grass ran like lemmings for the dune's high edge
Y pensé que significaba como la hierbaAnd I thought it meant like the grass
Nos doblamos en el vendavalWe bend in the driving gale
Y apenas nos detuvimos a pensar qué hace que el viento sea tan fuerteAnd scarcely paused to think what makes the wind so strong
O si hay un refugio del estandarte del conductorOr if there's a refuge from the driver's flag
Pero luego escuché la canción más tristeBut then I heard the saddest song
De la chica irlandesaOf the irish girl
La chica irlandesaThe irish girl
Sus ojos a través de un rojo brillanteHer eyes through a sparkling red
Como gotas de lluvia en un laurel cuando aparece la LunaLike raindrops on a laurel when the Moon appears
Ella cantaba de su dolor a través de la extensión punzanteShe sang of her sorrow through the stinging spread
Y a través de la brisa más dulce, la sal de las lágrimasAnd through the sweeter brine, the salt of tears
Lloro por la pérdida de un amorI weep for the lost of a love
Que se ha ido rumiando ahora y en silencio como una piedra paradaWho's gone brooding now and silent as a standing stone
Dos caras de una moneda rodamos un rollo golpeadoTwo sides of a coin we rolled a battered roll
Pero con el tiempo él eligió irse soloBut in time he chose to leave alone
Su chica irlandesaHis irish girl
Su chica irlandesaHis irish girl
La toqué y dije mi nombreI touched her and spoke my name
Parecía que ella no me conocía por la canción que cantabaFor it seems she didn't know me for the song she sang
Ella dijo, oh conozco tu rostro pero aquí está la vergüenzaShe said, oh I know your face but here's the shame
Porque aunque conocí al niño, ¿quién conoce al hombre?For though I knew the boy, who knows the man
Y lloré por aquel que podría volverse para el tontoAnd I wept who might turn for the fool
Que nunca vio las alegrías que hacen sonreír a un ciegoWho never saw the joys that make a blind man smile
Buscando su fortuna mientras la joya más brillanteSeeking his fortune while the brightest jewel
Estaba a su alcance todo el tiempoWas within his reach all the while
La chica irlandesaThe irish girl
Su chica irlandesaHis irish girl



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lunasa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: