Traducción generada automáticamente
A Letter To You
Lunasgrave
Une Lettre Pour Toi
A Letter To You
On n'était que des ados, à peine 16 ansWe were only teens, barely 16
Tu étais dans ta chambre pendant que je faisais des trucs importantsYou were in your bedroom while I was doing big things
On parlait de nos rêves au téléphoneWe used to talk about our dreams on the phone
Jusqu'à ce que ta mère rentre du boulotTill your mom comes home from work
On se dit au revoirWe say our goodbyes
Tu essaies de te reposerYou try to get some rest
Je fixe mon plafondI stare at my ceiling
Pensant à ta voix à travers leThinking about your voice through the
TéléphonePhone
Comment puis-je tomber amoureux si viteHow can I fall in love so fast
Est-ce que c'est réel ou un rêve du passéIs this even real or is this a dream from the Past
Je commence à me demander si tu ressens la même choseI start to wonder if you feel the same
Tu es différenteYou’re different
C'était la première chose que tu m'as diteWas the first thing you told me
Le matin quand tu as ouvert tesIn the morning when you opened up your
Beaux yeuxBeautiful eyes
Pendant l'école, je sens ta présenceDuring school, I can feel your presence
Juste à côté de moiRight beside me
Je n'ai pas pu m'empêcher de penser à toi ce jour-làI couldn’t stop thinking about you that day
Tu m'as fait prendre mon téléphone par mon prof de bio, tu te souviens ? (rire)You made me get phone taken by my bio teacher, remember that? (chuckle)
Et tu te souviens comment on a parlé de nos mamans l'un à l'autre ?And remember how we told our moms about each other?
Je me souviens que tu es devenue gothique pour un jourI remember you turning goth for a day
Peu importe le style de vie que tu essayais d'adopter, ça te va toujours si bienNo matter what lifestyle you tried to fit into, it always looked so good on you
Tu te souviens comment j'ai enregistré ton contact comme Future femmeRemember how I saved your contact as Future wife
Comment pourrais-je oublier nos discussions surHow could I ever forget about our talks about
S'enfuir ensemble dans une petite ville à la campagneRunning away together to some small town out in the country
Faire semblant d'être morts et fonder une familleFaking our deaths and starting a family
Tu aurais été une si grande mamanYou would’ve been such a great mom
Et une encore meilleure femmeAnd an even better wife
On a tous les deux parlé de nous à nos amisWe both told our friends about each other
On avait chacun l'autre dans nos bios InstagramHad each other in our Instagram bios
Avance rapide de 3 mois, et ça ne va déjà plusFast-forward about 3 months, and we’re already not doing good
Des disputes inutilesUseless arguments
Des messages et des appels ignorésIgnored messages and calls
Je t'ai causé tant de stress que tu ne méritais pasI caused you so much stress you didn’t deserve
Je sens que tu perds de l'intérêtI can feel you losing interest
Et n'oublie pas cet appel FaceTime où on a pleuré ensembleAnd don’t forget that FaceTime call we had where we cried together
Je voulais te tenir si fort et ne jamais te lâcherI wanted to hold you so tight and never let go
Tu étais ma moitiéYou were my other half
On se sépare un momentWe break up for a little
On essaie de trouver quelqu'un de nouveauTry to find someone new
Maintenant c'est juin, l'école est finieNow it’s June schools out
Et tu as déjà rencontré quelqu'un de nouveauAnd you already met someone new
Te voir sourire avec lui m'a fait regretter les épreuves que je t'ai infligéesSeeing you smile with him made me regret the hardships I put you through
Juillet arrive, et tu fais exploser mon téléphone comme quand je ne répondais pas après 10 minutesJuly comes around, and you blow up my phone the same way you blew it up when I didn’t reply after 10 minutes
Il était environ 2h du matin, tu m'appelles en pleurantIt was around 2am you call me crying
Je demande ce qui ne va pas et tu es aussi silencieuseI ask what’s wrong and you’re as silent
Qu'une fille au cœur briséAs a broken-hearted girl
Tu finis par me dire que tu es désolée pour tout et que ton homme t'a quittéeYou eventually tell me that you’re sorry for everything and that your man left you
2 ans passent et je n'ai pas eu de nouvelles depuis 2 juillet2 years pass and I haven’t heard from you since 2 July’s ago
Je suis sur le point de monter sur scène et de performer, tu m'as oublié ?I'm about to get on stage and perform, have you forgot about me?
Vis-tu une vie heureuse avec un nouvel homme ? Je monte sur scène, je joue ma musiqueAre you living a happy life with a new man? I walk onto the stage, perform my music
Vers la fin, je scrute la fouleTowards the end I can scan the crowd
Étonnamment, je te vois avec le plus grand sourire sur ton visageSurprisingly, I see you with the biggest smile on your face
Je n'ai pas été le même sans toi et savoir que tu me soutiens encore m'inspire à donner le meilleur de moi-mêmeI haven’t been the same without you and knowing you still support me inspires me to do my best
Je me souviens que tu m'as dit combien tu aimais être là-hautI remember you told me how much you loved it up there
On dirait qu'on retombe amoureuxIt feels like we’re falling in love again
7 ans passent, et on a enfin des enfants à nous7 years passed, and we finally have kids of our own
On achète une belle maison dans une petite ville du MidwestWe buy a nice house in a small town in the Midwest
Comme tu le voulaisJust how you wanted
Nos enfants grandissent et ont leurs propres enfantsOur kids eventually grow older and have their own kids
Tu te sens vieille, chérie ?Feel old yet, sweetie?
On est grands-parentsWe’re grandparents
Maintenant on est coincés à l'hôpitalNow we’re stuck inside the hospital
Allongés sur ton lit de mort, je prends ta mainLying on your deathbed, I grab your hand
On commence à revoir notre vie ensembleWe start reviewing our life together
Se remémorant tous les bons moments qu'on a eus en tant qu'adosRemembering all the fun times we had as teens
Se marierGetting married
Acheter notre première maison ensembleBuying our first house together
Tout semblait passer si viteEverything seemed to go by so quickly
Le médecin entre et nous dit que c'est l'heureDoctor walks in and tells us it’s time
Tu me regardes dans les yeux une dernière foisYou look me in the eye one last time
Je commence à sentir ta main lâcher priseI start to feel your hand loose grip
Alors qu'une larme roule lentement sur ta joueAs a tear slowly rolls down your eye
Je ne t'oublierai jamaisI will never forget you
Et on se dit nos derniers au revoirsAnd we say our final goodbyes
De temps en tempsEvery now and again
Je visite encore ta tombeI still visit your grave
Juste au-delà du banc où on s'asseyait tard le soir quand on était des ados insouciantsJust beyond the bench we used to sit at late at night when we were reckless teens
Personne ne t'a jamais dit combien je t'aimaisNobody ever told you how much I loved you
Je t'aimais plus que l'amour lui-mêmeI loved you more than love itself
Tu me manquesI miss you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lunasgrave y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: