Traducción generada automáticamente
L'effort De Paix
Lunatic
Der Friedenstiftungsaufwand
L'effort De Paix
Ich bin in Frieden gekommen, um den Bastarden den Krieg zu erklärenJ'suis venu en paix, pour faire la guerre aux bâtards
B.2.O.B.A. ich häng rum, vermeide die Orte, wo's takh Fresnes gibtB.2.O.B.A. j'traîne tard évitant les endroits takh Fresnes
Ungesund ist mein Leben,Malsaine est ma vie,
Weil ich nicht mit leeren Händen zurückkehren willParce que j'veux pas r'partir les mains vides
Es ist für die Khos aus meiner StadtC'est pour les Khos d'ma ville
Sie ziehen vorbei, Geldscheine, Mädchen, schnelle Autos 92 und für die großen Harkos, große KnarrenDéfilent, des billets des filles, des bolides 92 et pour les gros harkos, des grosses bastos
Ich bin in Frieden gekommen, Cousin,J'suis venu en paix cousin,
Um die CLK 230 zu jagenPour faire la chasse aux CLK 230
Sing, damit die Schweine kriechenChante pour que les porcs rampent
F.R.I.E.D.E. du redest,P.A.I.X. tu parles,
Es gibt viele J.X. überall, es riecht nach heing, du hast SchissY'a plein d'J.X. tout-par ça sent la heing tu flippes
Kriegsatmosphäre vom Block zum Bahnhof und umgekehrt,Atmosphère de guerre du hall à la gare, et vice-versa,
Ich wundere mich nicht, unsere Söhne so zu sehenj'm'étonne pas d'voir nos fils faire ça
Brust raus, ein bisschen korse, denkt nur daran, Bomben zu legenTorse bombé, un peu corse, pense qu'à poser des bombes
Die Dinde und die anderen, die gefallen sind.La dinde et les autres qui sont tombés.
Und sie wollen alle rappen, als hätten sie etwas zu sagen.Et ils veulent tous rapper, comme s'ils avaient quelqu'chose à dire.
Aber lass mich dich daran erinnern, wo es ist …Mais laisse moi t'rappeler où c'est …
Ich muss den Friedenstiftungsaufwand machen.J'dois faire l'effort de paix.
{Refrain, x2}:{au Refrain, x2} :
Ich muss den Aufwand für den Frieden machenJ'dois faire l'effort de péra
Sir Doum's Ali BoobaSir Doum's Ali Booba
Seltene FriedensabkommenAccords de paix rares
Brüder, wann werdet ihr sehen,Frères quand allez vous voir,
Dass ich den Beat ohne Alibi killen kann, Mann,Qu'j'tue l'beat sans alibi man,
Und ich werde die Bühne sprengenEt j'verse-tra la scène
Während du meinen Sound von drüben anschaustPendant qu'mon son t'regardes de vers-tra
(Sir Doum's)(Sir Doum's)
Hier gibt's kein Geld, nur Gierige aus dem BledIci y'a pas d'blé, mais rien qu'des voraces venant du bled
Und auf meinem Flur riecht es nach Maffé, Couscous oder TiepEt sur mon palier, ça sent que l'maffé, le couscous ou l'tiep
Auf jeden Fall nicht nach Schwein oder CassouletEn tout cas pas l'porc ou bien l'cassoulet
Wie bei den Leuten, bei denen ich mit Maske geheComme chez les gens chez qui j'vais cagoulé
Dann verschwinde ich, bevor die Bullen auftauchen.Puis m'taille avant qu'les poulets s'mettent à débouler.
Es ist schlimm, wie sie mich ecken wollen,C'est grave comme ils veulent me cé-coin,
Diese DeppenCes caves
Sie feiern, wenn sie mich um 6 Uhr im Bett erwischen, in Unterhose oder SlipIls kiffent quand à 6 heures ils m'captent au pieu en çon-cale ou en slip
Sie schnappen sich meinen Shit, sind zu viert, um mir die Handschellen anzulegen,S'emparent de mon shit, sont quatre pour m'mettrent les menottes dans l'dos,
Während mein Vater die Audo macht, denn ich höre das Wasser aus dem WaschbeckenPendant qu'mon père fait l'audo car j'entends l'eau du lavabo
Ich will Krieg, also lass mich in Ruhe, BruderJ'leur veux la guerre, donc laisse-moi en paix frère
Wenn nötig, krieche ich im hohen Gras, wie ein Serbe, der beobachtet.S'il faut je ramperai,dans les hautes herbes, comme un Serbe qui observe.
Ihr zittert, denn wir brauchen Geld,Vous tremblez car on a besoin d'blé,
Wir verkaufen Shit an die WeißenOn vend du shit aux blancs
Imitieren die Schwarzen, spielen Djembe in den ParksImitant les noirs en jouant du djembé dans les squares
Verrückt sind meine Scarlas abends, wenn die Hilla auftauchtCinglés sont mes scarlas l'soir quand la hilla s'pointe
Außerdem bei uns wird der Joint à la „Dinde“ geblitztEn plus chez nous les joints ça s'blinde à la «Dinde»
Ich habe keine Aladin-Lampe in meiner Breu-che, morgens habe ich nur mein Zeug in der HandJ'ai pas d'lampe d'Aladin dans ma breu-che, le matin j'ai qu'ma beute sous la main
Das ich reibe, während ich an die Nutte von gestern hinter einem Baum denkeQue j'frotte en pensant au tapin d'hier derrière un sapin
Ich bin einer dieser schmutzigen Typen, die vor den Bullen fliehen, die man nicht per Anhalter oder Taxi mitnimmtJ'suis un d'ces sales types, fuyant les flics, qu'on prend pas en stop ou en taxi
Selbst wenn ich Geld habe, gibt's TiminicsMême quand j'ai du fric, y'a des timinics
Aber ich mache den Aufwand für den Frieden, fick die respektlosen Sounds, meine Sätze sind wie SchwerthiebeMais j'fais l'effort de paix, nique les sons sans respect, mes phrases de coups d'épées
Wenn ich unter Druck stehe.Quand j'me trouve sous déspé.
{Refrain, x2}{au Refrain, x2}
(Ali)(Ali)
So ist das LebenLa vie est ainsi
Um den Frieden zu schätzenPour que la paix s'apprécie
Muss man die Kämpfe, den Schweiß und den Druck durchstehenFaut passer les combats, la sueur et la pression
Von den Moulineaux IssyDes Moulineaux Issy
PDS-Siedlung,PDS cité,
Hier ist es entweder du machst oder du hältst den Mund.Ici c'est soit tu fais ou soit tu t'tais.
A.L.I.A.L.I.
Hardcore-SessionsHardcore sessions
Und die Deppen stellen Fragen.Et les bidons s'posent des questions.
ExplosionenExplosions
Überall auf dem Globus,Partout dans l'globe,
Während in Paris für Tassen an den Clubausgängen gekämpft wird.Pendant qu'à Paris ça s'tape pour des tasses à la sortie d'clubs.
Wir haben von brüderlichen Kriegen geerbt,Des guerres fratricides on a hérité,
Diejenigen, die spalten, bleiben gereiztCeux qui divisent restent irrités
Von der Utopie unserer Texte.Par l'utopie d'nos textes.
Äthiopien und Eritrea.Éthiopie et Érythrée.
Der Frieden ist heilig,La paix est sacrée,
In seinem Namen kämpfe ich.En son nom j'lutte.
Leiste die Anstrengungen, damit die Ruhe verdient wird,Fournis les efforts pour que le repos s'mérite,
Verlasse Europa, um nach Afrika zurückzukehren,Quitter l'Europe pour retourner en Afrique,
Bevor unsere Geister unsere Körper verlassen und zu Staub werden,Avant qu'nos esprits quittent nos corps redeviennent poussière,
Pflege die Ausdauer und den Mut für die InsurrektionEntretiens l'endurance et le cran pour l'insurection
Bewahre den Frieden für die Auferstehung.Préserve la paix pour la résurrection.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lunatic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: