Transliteración generada automáticamente
Niño
小孩
Escucho canciones tristes
听了几遍苦情歌
tīng le jǐ biàn kǔ qíng gē
Y son más felices que nosotros
歌词比我们快乐
gēcí bǐ wǒmen kuàilè
No me atrevo a soltar tu mano, así que la dejo ahí
不敢放的手干脆就这样耗着
bù gǎn fàng de shǒu gāncuì jiù zhèyàng hào zhe
Idas y vueltas, repitiendo lo mismo
分分合合 重蹈覆辙
fēn fēn hé hé zhòng dǎo fù zhé
La pasión se fue, solo no quiero perderte
热情褪去只剩下不舍
rèqíng tuì qù zhǐ shèng xià bù shě
Esas promesas que hacen llorar
那些惹人哭的承诺
nàxiē rě rén kū de chéngnuò
Nos dejan en silencio
让两个人沉默
ràng liǎng gè rén chénmò
Sabemos que no hay final feliz
都知道没结果
dōu zhīdào méi jiéguǒ
Los recuerdos se vuelven tormento, oh
放任回忆 变成折磨 oh
fàngrèn huíyì biàn chéng zhémó oh
Esta relación rota se alarga
不适的关系一拖再拖
bù shì de guānxì yī tuō zài tuō
Y tú también sigues el juego
你也默契的配合我
nǐ yě mòqì de pèihé wǒ
¿Qué hago? ¿Qué digo?
该怎么做 该怎么说
gāi zěnme zuò gāi zěnme shuō
¿Cómo puedo negar esto?
该怎么去反驳
gāi zěnme qù fǎnbó
El amor nos vuelve niños
爱让人像小孩
ài ràng rén xiàng xiǎohái
Con miedo a la soledad
怕一个人孤单
pà yī gè rén gūdān
No llegaremos al final, pero igual dependemos
明知道有的人走不到最后却还是太依赖
míng zhīdào yǒu de rén zǒu bù dào zuìhòu què hái shì tài yīlài
No quiero decir adiós
不愿说bye
bù yuàn shuō bye
Y al despertar vuelve la esperanza
一觉醒来又对我们充满好多期待
yī jiào xǐng lái yòu duì wǒmen chōngmǎn hǎo duō qīdài
El amor me vuelve un niño
爱让我像小孩
ài ràng wǒ xiàng xiǎohái
Temiendo no oír un buenas noches
怕没人说晚安
pà méi rén shuō wǎn'ān
Me acostumbré a ti, y ya no quiero separarme
习惯有人陪伴就不愿再分开
xíguàn yǒu rén péibàn jiù bù yuàn zài fēnkāi
No quiero que el tiempo se detenga
不想时间停摆
bù xiǎng shíjiān tíngbǎi
No quiero quedarme con arrepentimientos
不想要有遗憾
bù xiǎng yào yǒu yíhàn
Pero olvido que ya no tenemos ningún futuro
却忽略了我们不会再有任何 未来
què hūlüè le wǒmen bù huì zài yǒu rènhé wèilái
Esas promesas que hacen llorar
那些惹人哭的承诺
nàxiē rě rén kū de chéngnuò
Nos dejan en silencio
让两个人沉默
ràng liǎng gè rén chénmò
Sabemos que no hay final feliz
都知道没结果
dōu zhīdào méi jiéguǒ
Los recuerdos se vuelven tormento, oh
放任回忆 变成折磨 oh
fàngrèn huíyì biàn chéng zhémó oh
Esta relación rota se alarga
不适的关系一拖再拖
bù shì de guānxì yī tuō zài tuō
Y tú también sigues el juego
你也默契的配合我
nǐ yě mòqì de pèihé wǒ
¿Qué hago? ¿Qué digo?
该怎么做 该怎么说
gāi zěnme zuò gāi zěnme shuō
¿Cómo puedo negar esto?
该怎么去反驳
gāi zěnme qù fǎnbó
El amor nos vuelve niños
爱让人像小孩
ài ràng rén xiàng xiǎohái
Con miedo a la soledad
怕一个人孤单
pà yī gè rén gūdān
No llegaremos al final, pero igual dependemos
明知道有的人走不到最后却还是太依赖
míng zhīdào yǒu de rén zǒu bù dào zuìhòu què hái shì tài yīlài
No quiero decir adiós
不愿说bye
bù yuàn shuō bye
Y al despertar vuelve la esperanza
一觉醒来又对我们充满好多期待
yī jiào xǐng lái yòu duì wǒmen chōngmǎn hǎo duō qīdài
El amor me vuelve un niño
爱让我像小孩
ài ràng wǒ xiàng xiǎohái
Temiendo no oír un buenas noches
怕没人说晚安
pà méi rén shuō wǎn'ān
Me acostumbré a ti, y ya no quiero separarme
习惯有人陪伴就不愿再分开
xíguàn yǒu rén péibàn jiù bù yuàn zài fēnkāi
No quiero que el tiempo se detenga
不想时间停摆
bù xiǎng shíjiān tíngbǎi
No quiero quedarme con arrepentimientos
不想要有遗憾
bù xiǎng yào yǒu yíhàn
Pero olvido que ya no tenemos ningún futuro
却忽略了我们不会再有任何 未来
què hūlüè le wǒmen bù huì zài yǒu rènhé wèilái
El amor me vuelve un niño
爱让我像小孩
ài ràng wǒ xiàng xiǎohái
Temiendo no oír un buenas noches
怕没人说晚安
pà méi rén shuō wǎn'ān
Me acostumbré a ti, y ya no quiero separarme
习惯有人陪伴就不愿再分开
xíguàn yǒu rén péibàn jiù bù yuàn zài fēnkāi
No quiero que el tiempo se detenga
不想时间停摆
bù xiǎng shíjiān tíngbǎi
No quiero quedarme con arrepentimientos
不想要有遗憾
bù xiǎng yào yǒu yíhàn
Pero olvido que ya no tenemos ningún futuro
却忽略了我们不会再有任何 未来
què hūlüè le wǒmen bù huì zài yǒu rènhé wèilái




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 罗森涛 (Luó Sēntāo) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: