Traducción generada automáticamente

Friend Of The People (feat. Dosage)
Lupe Fiasco
Amigo del Pueblo (feat. Dosage)
Friend Of The People (feat. Dosage)
¡Amigo! ¡Amigo!Friend! Friend!
[Verso 1: Lupe Fiasco][Verse 1: Lupe Fiasco]
Lu, coupé, no, más puertasLu, coupe, no, more doors
Porsche o, no, más puertas, sedánPorsche or, no, more doors, sedan
Hmm, 4 más, no, más puertas, más puertas que esoHmmm, 4-more, no, more doors, more doors than that
Señor de los Anillos, por lo que Frodo fue a la guerra, verás más guerra queLord of the Rings, that Frodo went to war for, you'll see more war than
La Cuarta Guerra Mundial o Señor de la Guerra cuando Nicolas perdió a su 'hermano'World War 4 or Lord of War when Nicolas lost his 'brothor'
Brougham, no, hombre, demasiado lento para mi programaBrougham, no, man, too slow for my program
Necesito Punk rock, no baladas lentas, mosh pits no tomarse de las manosNeed Punk rock, not slow jams, mosh pits not hold hands
O bailar lento, o romance, tomaré a esta perra como Lo PanOr slow dance, or romance, I'll take this bitch like Lo Pan
Ponerla directamente en las manos de Do, decirle cómo va a ser esto, hombrePut her right into Do's hands, tell her how this gon' go, man
[Estribillo: Dosage & Lupe Fiasco][Hook: Dosage & Lupe Fiasco]
Animales, animales, somos más como caníbalesAnimals, animals, we are more like cannibals
Seguir reglas, ¿qué reglas? Nunca respondemos aFollow rules, what rules? We don't ever answer to
No hay Tutankamón, no hay presidentes, esto es más como un ritualNo King Tuts, no presidents, this is more like a ritual
¿De qué tengo miedo a la muerte? La vida es solo un interludioWhat am I scared of death for? Life is just an interlude
[Verso 2: Dosage][Verse 2: Dosage]
Comencemos esta entrevista, sé que tienen muchas preguntasLet's begin this interview, I know they got a lot of questions
No tengo un unitardo, pero puedo responder al detectiveI don't have on a unitard, but I can answer the detective
Ninguna de estas pollas puede rastrearme, no voy en esa direcciónNone of these dicks can trace me, I don't go that direction
Este es el comienzo de una masacre, estoy cansado de que me traten como un hijastroThis is the beginning of a massacre, I'm tired of getting treated like a step-kid
[Lupe Fiasco:][Lupe Fiasco:]
Aquí es donde entro, porque este es Dosage de Filadelfia y está tan enfermoThis where I step in, cause this Dosage from Philly and he so sick
Es mi amigo, así que es tu amigo, es con quien está Lupe FiascoHe's my friend, so he's your friend, it's who Lupe Fiasco's with
[Dosage:][Dosage:]
Quieren saber si estoy loco, simplemente no acepto la derrotaThey wanna know if I'm insane, I just don't accept defeat
Pero como estoy nominado, este será mi discurso de aceptaciónBut since I'm nominated this is gonna be my acceptance speech
Tu hermano mayor me está pidiendo porque soy amigo del pueblo y soy el siguienteYour big bro requestin' me 'cause I'm a friend of the people and I'm next to be
En el juego, no escucho a los árbitros silbando técnicamenteIn the game, I don't hear the referees whistling technically
¡Dixie, déjame cantar!Dixie, let me sing!
Para siempre veoI forever see
No regreses o serás esclavo de la nación para siempreDon't go back or forever be a slave to the nation
Touché, Lupe, esto es historia en procesoTouché, Lupe, this is history in the making
[Verso 3: Lupe Fiasco][Verse 3: Lupe Fiasco]
Estamos tan en los Smithsonians cuando la historia terminaWe so in Smithsonians when the story ends
Estábamos allí cuando la historia comenzó, haciendo historia antes de ser artistasWe was there when the story started, making history before we's artists
Sabes que somos objetivos: Ob-jet-ivo, siempre es mierda de estrellasYou know we's targets: Tar-get, it's always star shit
O debería decir caliente, conducir de manera imprudente y estacionar dobleOr shall I say hot-wired, ride around reckless and double-park it
Mira cuántas multas recibe el autoLook how many fines that the car get
Quítale las botas, tira las multas a la basuraTake the boots off it, throw the tickets in the garbage
Luego ve a la corte solo para ponerte listo con algo inteligenteThen go to court just to get up on some smart shit
Dile al jodido juez que todo es nuestro, perraTell the motherfucking judge it's all ours, bitch



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lupe Fiasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: