Traducción generada automáticamente

Steady Mobbin
Lupe Fiasco
Manteniéndose en la movida
Steady Mobbin
[Lupe hablando][Lupe talking]
Sabes que tenía que hacerlo, hombre. No habría sido correcto si no lo hubiera hecho. ¿Lo viste? ¿Viste el show anoche en la TV? ¿Viste las llantas de los tipos, hombre? ¿Viste los nuevos Jordans, hombre? ¿Viste ese trasero, eh? Sí, sí, eso está loco.You know I had to do it, man. It wouldn'ta been right if I didn't. You seen it? You seen the show last night on TV? You seen nigga's rims man? You seen the new Jordans man? You see her ass yo? Yeah, yeah, that's crazy.
[Cantando][Singing]
Viendo con mis ojos de barrioSeein' with my ghetto eyes
Caminé con mis pies de barrioI walkeded with my ghetto feet
Hablé con mi habla de barrioI talkeded with my ghetto speech
Estoy tranquilo, no dejaré que me derribenI'm copasetic, I won't let it bring me down
Que me derriben...Bring me down...
Digo que está arraigadoI say it's enstilled
Mientras observo desde debajo del borde titulado de mi gorra de héliceAs I peep from beneath the titled brim of my pinwheel
Manteniéndome en la movida, problemas pesadosSteady mobbin', heavy problems
El genocidio resintetizado en violencia, hace difícil simpatizarGenocide resynthesize to violence, makes it hard to sympathize
Se endurecen, individuos cuyos sentimientos son minúsculosHarden, individuals whose feelings is miniscule
Pronto se convierten en criminales si eres de piel oscuraSoon become criminals if you dark-skinned
Y fuiste criado en un apartamento de proyectoAnd you was raised in a project apartment
La Asistencia Pública hizo que tu padre no pudiera quedarsePublic Aid made it that your father couldn't stay
Tuvo que irse entonces, dejado solo con una madreHe had to part then, left with only a mother
La estructura familiar sufreThe family structure suffers
Pronto se aferrará a los traficantes, como sus tutoresHe will soon cling to hustlers, as his guardians
Todavía es un niño, necesita llenar un vacío, marchandoHe still a boy, needs to fill a void, marchin'
Por la cuadra sin buenas intenciones, vendiendo en el barrio equivocadoUp the block up to no good, sellin' in the wrong hood
Fue derribado por un francotiradorHe was taken down by a marksmen
En su velorio, foto de graduación de octavo gradoAt his wake, 8th Grade Graduation picture
Últimas palabras: No dejes que la habitación te atrapeLast words: Don't let the habitation get ya
Perdonado, Señor ten piedad de los caídosPardoned, Lord have mercy on the fallen
Amén, me siento endurecidoAmen, feel like I'm hardened
Tengo el presagio de la llegada del carpinteroGot the harbinger for the coming of the carpenter
Hasta entonces, tengo algunos peces grandes que freír como MarlinsTil then, I got some big fish to fry like Marlins
Parte de tipos, manteniéndose en la movidaPart niggas, steady mobbin'
[Estribillo][Chorus]
Tengo algunas preguntas que hacer, y estoy esperando algunas respuestasI've got some questions to ask, and I'm waitin' on some answers
Como, ¿Por qué mueren los buenos jóvenes? ¿Por qué no hay cura para el cáncer?Like, Why do the good die young? Why ain't there no cure for cancer?
No dejaré que las calles dicten mi gloriaWon't let the streets dicatate my glory
Porque hay algo ahí afuera para míCuz it's something out there for me
Pero huiré de mi territorioBut I'ma flee my territory
Para no terminar, solo una historia de barrioSo I won't end up, just a ghetto story
Solo una historia de barrio, solo una historia de barrioJust a ghetto story, just a ghetto story
Solo una historia de barrio, solo una historia de barrioJust a ghetto story, just a ghetto story
Y trato de ver más alláAnd I try to see past it
A través de la ventana baja en el lado del conductor de mi Caprice ClassicThrough the down-roll window on the driver side of my Caprice Classic
Manteniéndome en la movida, tráfico de la tienda de la esquinaSteady mobbin', corner store traffic
Es decir, adictos a la droga, prostitutas y adolescentes con sueros de alcoholi.e. dope fiends, hookers and teens with alcohol IVs
Veo, vasos de plástico a un níquel, 50 centavos por Dutch MastersI see, plastic, cups is a nickel, 50 cent for Dutch Masters
El olor a marihuana de mi hermano mayor persisteMy big brother's Pelle Pel' lingers of a fargone weed smoke
Buscando pastos más verdes, pasteurizados al 2% por $2.19Lookin' for greener pastures, pasturized 2% for $2.19
Puedes obtener 2 cuartos, también hay una oferta en NewportsYou can get 2 quarts, there's also a sale on Newports
Una fila separada para la lotería, cara llena de granos, añade un modeloA seperate line for Lotto, bumpy face, add a model
Abrazando una botella, Jays de sal y vinagre, y abrazos de arándanoHuggin' a bottle, salt and sour Jays, and blueberry Hugs
Los jóvenes consideran una comida, ha sido mi sentir por elloShorties consider a meal, been my feel for it
Sudando por un par de Air Jordans por los que robaríanSweatin' for a pair of Air Jordans they would steal for
Y una cadena de oro por la que los adictos apuñalarían, salvajes y mataríanAnd a gold chain 4 fiends would knife, wild and kill yours
No hay muchas promesas en nuestros carteles publicitariosThere's nothing too promising on our billboards
Beber Tanqueray, comer KFC, abortar a tu hijoDrink Tanqueray, eat KFC, come abort your child
Comprar Nikes, lo que hace muy poco probable que peleemos, hermanoBuy Nikes, which makes it highly unlikely that we gon' fight, G
Manteniéndonos en la movidaSteady mobbin'
[Estribillo][Chorus]
Tengo algunas preguntas que hacer, y estoy esperando algunas respuestasI've got some questions to ask, and I'm waitin' on some answers
Como, ¿Por qué mueren los buenos jóvenes? ¿Por qué no hay cura para el cáncer?Like, Why do the good die young? Why ain't there no cure for cancer?
No dejaré que las calles dicten mi gloriaWon't let the streets dicatate my glory
Porque hay algo ahí afuera para míCuz it's something out there for me
Pero huiré de mi territorioBut I'ma flee my territory
Para no terminar, solo una historia de barrioSo I won't end up, just a ghetto story
Solo una historia de barrio, solo una historia de barrioJust a ghetto story, just a ghetto story
Solo una historia de barrio, solo una historia de barrioJust a ghetto story, just a ghetto story
Y sigo adelanteAnd I'm still on
Mientras paseo por la misma calle donde muchos como yo antes, fueron asesinadosAs I stroll down the same street so many like me once before, were killed on
Manteniéndome en la movida, pensando en los Panteras NegrasSteady mobbin', thinkin' bout the Black Panthers
Y los bebés que nacieron a finales de los años 80And the babies that were born in the late '80s
Que ahora tienen bebés que carecen de pañalesThat now have babies that lack Pampers
Sin Kwanzaa y sin Papá NoelNo Kwaanzas and they lack Santas
Y el padre que piensa que comprar zapatos es la respuestaAnd the father who thinks shoe-shopping is the answer
Se saltó las clases de paternidad, así que ella no sabe cómo manejarloSkipped out on parenthood classes so she don't know how to handle her
Y nunca aprendió de su abuelaAnd never learned from her grandmother
Un día se puso caliente, no lo soportó, la dejó en un lote baldíoOne day got hot, couldn't take it, dropped her in a vacant lot
Álbum de la Vida, ahora condensado en un samplerAlbum of Life, now condensed into a sampler
Veo las formas en las que estas niñas están creciendoSee the shapes these little girls is gettin'?
Algunos dicen que los esteroides en el pollo son la causa del engrosamiento en las jóvenesSomethin' say the steroids in the chicken is the cause of the thickening in the young women
Enfadado, veo a algunas chicas jugando a Policias y Ladrones, viviendoLivid, see some shorties playin' Cops & Robbers, livin'
Pensamientos agridulces es lo que tuve por ellasBittersweet thoughts is what I had for them
Puedo imaginar la fría sensación de la Policía persiguiéndolasI can picture colder feelin' Police chasin' after them
Alcanzándolas, cacheándolas y preguntándolesCatchin' up to, friskin' and askin' them
¿Dónde están los paquetes? ¿Quién es tu jefe? ¿Dónde están las armas?Where the packs at? Who yo' cheif is? Where the straps at?
¿Estoy pensando demasiado? ¿O tal vez eso es la realidad?Am I thinking too hard? Or perhaps that's reality
En una mentalidad de proyecto, pero a través de todo estoIn a project mentality, but through it all
Espero que aprendamos más que cómo ser prostitutas y cómo mover una pelotaI hope we learn more than how to be whores and how to move a ball
Manteniéndonos en la movidaSteady mobbin'
[Estribillo][Chorus]
Tengo algunas preguntas que hacer, y estoy esperando algunas respuestasI've got some questions to ask, and I'm waitin' on some answers
Como, ¿Por qué mueren los buenos jóvenes? ¿Por qué no hay cura para el cáncer?Like, Why do the good die young? Why ain't there no cure for cancer?
No dejaré que las calles dicten mi gloriaWon't let the streets dicatate my glory
Porque hay algo ahí afuera para míCuz it's something out there for me
Pero huiré de mi territorioBut I'ma flee my territory
Para no terminar, solo una historia de barrioSo I won't end up, just a ghetto story
Solo una historia de barrio, solo una historia de barrioJust a ghetto story, just a ghetto story
Solo una historia de barrio, solo una historia de barrioJust a ghetto story, just a ghetto story



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lupe Fiasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: