Traducción generada automáticamente

Battle Scars
Lupe Fiasco
Kampf Narben
Battle Scars
Du hast gehofft, die Wunde heilt, aber das tut sie nieYou hoped the wound heals but it never does
Das liegt daran, dass du im Krieg mit der Liebe bistThat's cause you're at war with love
Du bist im Krieg mit der LiebeYou're at war with love
JaYeah
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Sie werden sich nie ändernThey ain't never gonna change
Diese Kampf...These battle...
Lass niemals zu, dass eine Wunde mich ruiniertNever let a wound ruin me
Aber ich fühle mich, als würde der Ruin um mich werbenBut I feel like ruins wooing me
Pfeil Löcher, die nie schließen von Amor auf einer SchießereiArrow holes that never close from cupid on a shooting spree
Fühle mich dumm, denn ich weiß, es gibt kein Du und michFeeling stupid cause I know it ain't no you and me
Aber wenn du versuchst, die Quoten zu schlagenBut when you're trying to beat the odds up
Hast versucht, deine Nicken oben zu halten und du weißt, dass du wissen solltestBeen trying to keep your nods up and you know that you should know
Und lass sie gehen, aber die Angst vor dem UnbekanntenAnd let her go but the fear of the unknown
Hält einen anderen Liebhaber stark und schickt dich zurück in die ZoneHolding another lover strong sends you back into the zone
Ohne Tom Hanks, der dich nach Hause bringtWith no Tom Hanks to bring you home
Ein Liebhaber, kein Kämpfer an der Front mit einem GedichtA lover not a fighter on the frontline with a poem
Versucht, dir ein Gewehr zu schreibenTrying to write yourself a rifle
Vielleicht einen Song zu schärfenMaybe sharpen up a song
Um gegen die Panzer und Drohnen deines Alleinseins zu kämpfenTo fight the tanks and drones of you being alone
Ich wünschte, ich hätte nie geschaut, ich wünschte, ich hätte nie berührtI wish I never looked, I wish I never touched
Ich wünschte, ich könnte aufhören, dich so sehr zu liebenI wish that I could stop loving you so much
Denn ich bin der Einzige, der versucht, uns zusammenzuhalten'Cause I’m the only one that's trying to keep us together
Wenn alle Zeichen sagen, dass ich sie vergessen sollteWhen all of the signs say that I should forget her
Ich wünschte, du wärst nicht die Beste, die Beste, die ich je hatteI wish you weren’t the best, the best I ever had
Ich wünschte, das Gute würde das Schlechte überwiegenI wish that the good outweighed the bad
Denn es wird nie vorbei sein, bis du mir sagst, dass es vorbei istCause it’ll never be over, until you tell me it's over
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Sie werden sich nie ändernThey ain't never gonna change
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Sie werden sich nie ändernThey ain't never gonna change
Diese Kampf...These battle...
(Und geh einfach dann)(And just leave then)
Du hättest es nicht tun sollen, aber du hast es gesagtYou shouldn't have but you said it
(Und ich hoffe, du kommst nie zurück)(And I hope you never come back)
Es hätte nicht passieren sollen, aber du hast es zugelassenIt shouldn't have happened but you let it
Jetzt liegst du am Boden und schreist nach einem SanitäterNow you're down on the ground screaming medic
Das Einzige, was kommt, sind die posttraumatischen BelastungenThe only thing that comes is the post-traumatic stresses
Schilde, Körperschutz und WestenShields, body armors and vests
Funktionieren nicht richtig, deshalb bist du in einem Schrank voller SchmerzDon't properly work, that's why you're in a locker full of hurt
Der Feind in dir und all die Feuer von deinen FreundenThe enemy within and all the fires from your friends
Die beste Medizin ist wahrscheinlich, sie einfach gewinnen zu lassenThe best medicine is to probably just let her win
Ich wünschte, ich könnte nicht fühlen, ich wünschte, ich könnte nicht liebenI wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Ich wünschte, ich könnte aufhören, denn es tut so wehI wish that I could stop cause it hurts so much
Und ich bin der Einzige, der versucht, uns zusammenzuhaltenAnd I’m the only one that's trying to keep us together
Wenn alle Zeichen sagen, dass ich sie vergessen sollteWhen all of the signs say that I should forget her
Ich wünschte, du wärst nicht die Beste, die Beste, die ich je hatteI wish you weren’t the best, the best I ever had
Ich wünschte, das Gute würde das Schlechte überwiegenI wish that the good outweighed the bad
Denn es wird nie vorbei sein, bis du mir sagst, dass es vorbei istCause it’ll never be over, until you tell me it's over
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Sie werden sich nie ändernThey ain't never gonna change
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Sie werden sich nie ändernThey ain't never gonna change
Diese Kampf...These battle...
Denn du hast mich in Brand gesetztCause you've set me on fire
Ich habe mich nie so lebendig gefühlt, jaI’ve never felt so alive, yeah
Hoffe, die Wunden heilen, aber das tun sie nieHoping wounds heal, but it never does
Das liegt daran, dass du im Krieg mit der Liebe bistThat's because you're at war with love
Und ich bin am Punkt des BrechensAnd I’m at the point of breaking
Und es ist unmöglich, es abzuschüttelnAnd it’s impossible to shake it
Siehst du, du hast gehofft, die Wunde heilt, aber das tut sie nieSee, you hoped the wound heals, but it never does
Das liegt daran, dass du im Krieg mit der Liebe bistThat's cause you're at war with love
Hoffe, es heilt, aber es tut es nieHope it heals, but it never does
Das liegt daran, dass du im Krieg mit der Liebe bist!That's cause you're at war with love!
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Sie werden sich nie ändernThey ain't never gonna change
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Sie werden sich nie ändernThey ain't never gonna change
Diese Kampf Narben, sehen nicht so aus, als würden sie verblassenThese battle scars, don’t look like they’re fading
Sehen nicht so aus, als würden sie jemals verschwindenDon’t look like they’re ever going away
Ich werde mich nie ändernI ain't never gonna change
Diese Kampf...These battle...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lupe Fiasco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: