Traducción generada automáticamente
Battle Scars
Lupe Fiasco
Cicatrices de batalla
Battle Scars
Esperabas que la herida se curara, pero nunca lo hace
You hoped the wound heals but it never does
Eso es porque estás en guerra con el amor
That's cause you're at war with love
Estás en guerra con el amor
You're at war with love
Sí, sí
Yeah
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca van a cambiar
They ain't never gonna change
Estas batallas
These battle...
Nunca dejes que una herida me arruine
Never let a wound ruin me
Pero me siento como ruinas cortejándome
But I feel like ruins wooing me
Agujeros de flecha que nunca se cierran de Cupido en una juerga de disparos
Arrow holes that never close from cupid on a shooting spree
Me siento estúpida porque sé que no somos tú y yo
Feeling stupid cause I know it ain't no you and me
Pero cuando estás tratando de superar las probabilidades
But when you're trying to beat the odds up
He estado tratando de mantener la cabeza en alto y sabes que deberías saber
Been trying to keep your nods up and you know that you should know
Y déjala ir, pero el miedo a lo desconocido
And let her go but the fear of the unknown
Sosteniendo a otro amante fuerte te envía de vuelta a la zona
Holding another lover strong sends you back into the zone
Sin Tom Hanks para llevarte a casa
With no Tom Hanks to bring you home
Un amante no un luchador en el frente con un poema
A lover not a fighter on the frontline with a poem
Tratando de escribir un rifle
Trying to write yourself a rifle
Tal vez agudizar una canción
Maybe sharpen up a song
Para luchar contra los tanques y drones de ti estando solo
To fight the tanks and drones of you being alone
Ojalá nunca mirara, ojalá nunca tocara
I wish I never looked, I wish I never touched
Ojalá pudiera dejar de quererte tanto
I wish that I could stop loving you so much
Porque soy el único que está tratando de mantenernos juntos
'Cause I’m the only one that's trying to keep us together
Cuando todas las señales dicen que debo olvidarla
When all of the signs say that I should forget her
Ojalá no fueras el mejor, el mejor que he tenido
I wish you weren’t the best, the best I ever had
Me gustaría que el bien superara al malo
I wish that the good outweighed the bad
Porque nunca se acabará, hasta que me digas que se acabó
Cause it’ll never be over, until you tell me it's over
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca van a cambiar
They ain't never gonna change
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca van a cambiar
They ain't never gonna change
Estas batallas
These battle...
(Y simplemente vete entonces)
(And just leave then)
No debiste hacerlo, pero lo dijiste
You shouldn't have but you said it
(Y espero que nunca vuelvas)
(And I hope you never come back)
No debería haber pasado, pero lo dejaste
It shouldn't have happened but you let it
Ahora estás en el suelo gritando médico
Now you're down on the ground screaming medic
Lo único que viene es el estrés postraumático
The only thing that comes is the post-traumatic stresses
Escudos, armaduras corporales y chalecos
Shields, body armors and vests
No trabajes bien, por eso estás en un casillero lleno de dolor
Don't properly work, that's why you're in a locker full of hurt
El enemigo dentro y todos los fuegos de tus amigos
The enemy within and all the fires from your friends
La mejor medicina es probablemente dejarla ganar
The best medicine is to probably just let her win
Ojalá no pudiera sentir, ojalá no pudiera amar
I wish I couldn't feel, I wish I couldn't love
Ojalá pudiera parar porque me duele tanto
I wish that I could stop cause it hurts so much
Y yo soy el único que está tratando de mantenernos juntos
And I’m the only one that's trying to keep us together
Cuando todas las señales dicen que debo olvidarla
When all of the signs say that I should forget her
Ojalá no fueras el mejor, el mejor que he tenido
I wish you weren’t the best, the best I ever had
Me gustaría que el bien superara al malo
I wish that the good outweighed the bad
Porque nunca se acabará, hasta que me digas que se acabó
Cause it’ll never be over, until you tell me it's over
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca van a cambiar
They ain't never gonna change
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca van a cambiar
They ain't never gonna change
Estas batallas
These battle...
Porque me has prendido fuego
Cause you've set me on fire
Nunca me había sentido tan vivo, sí
I’ve never felt so alive, yeah
Esperando que las heridas sanen, pero nunca lo hace
Hoping wounds heal, but it never does
Eso es porque estás en guerra con el amor
That's because you're at war with love
Y estoy en el punto de romper
And I’m at the point of breaking
Y es imposible sacudirlo
And it’s impossible to shake it
Verás, esperabas que la herida se curara, pero nunca lo hace
See, you hoped the wound heals, but it never does
Eso es porque estás en guerra con el amor
That's cause you're at war with love
Espero que se cure, pero nunca lo hace
Hope it heals, but it never does
¡Eso es porque estás en guerra con el amor!
That's cause you're at war with love!
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca van a cambiar
They ain't never gonna change
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca van a cambiar
They ain't never gonna change
Estas cicatrices de batalla, no parecen que se estén desvaneciendo
These battle scars, don’t look like they’re fading
No parece que se vayan a marchar
Don’t look like they’re ever going away
Nunca voy a cambiar
I ain't never gonna change
Estas batallas
These battle...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lupe Fiasco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: