Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.284

Raboita Di Rubon Manel

Lura

Letra

Significado

Raboita de Rubon Manel

Raboita Di Rubon Manel

En 1910, mon poteNa 1910, mosinhu
Raboita de Rubon ManelRabóita di Rubon Manel
Ils nous ont pris nos femmes, ils ont pris mes gensDja es leba nos mudjer, dja es prendi nha genti
Comme un des gros du purgatoirePamó kel un dos gron di purga

En 1910, mon poteNa 1910, mosinhu
Raboita de Rubon ManelRabóita di Rubon Manel
Ils nous ont pris nos femmes, ils ont pris mes gensDja es leba nos mudjer, dja es prendi nha genti
Comme un des gros du purgatoirePamó kel un dos gron di purga

E-e-e, c'est dur dans ce mondeE-e-e, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu
E, c'est dur dans ce mondeE, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu

Xila de Pala ne mérite pas d'être làXila di Pala ka meresi ba kadiâ
Ma Bonbolon ne mérite pas d'être làNhanha Bonbolon ka meresi ba kadiâ
Tous les maris sont désorientésMaridus tudu dizorientadu
Parce que les femmes sont enchaînéesPamó mudjeris sta fitxadu

Xila de Pala ne mérite pas d'être làXila di Pala ka meresi ba kadiâ
Ma Bonbolon ne mérite pas d'être làNhanha Bonbolon ka meresi ba kadiâ
Tous les maris sont désorientésMaridus tudu dizorientadu
Parce que les femmes sont enchaînéesPamó mudjeris sta fitxadu

E-e-e, c'est dur dans ce mondeE-e-e, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu
E, c'est dur dans ce mondeE, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu

Ils perdent le temps, ils ne savent pas où ils vontDja es perdi tinu, es ka sabe undi es ta bai
Ma Bonbolon mélange son brailleur dans sa boucheNhanha Bonbolon mixa-s brajeru na bóka
Les soldats se tiennent sur la pierre de tous les côtésSoldadu tranka pe na pédra da totis na txon
Mes gens, ils courent, ils prennent leurs cheminsNha genti, dja es kóri es bai ses kaminhu

Ils perdent le temps, ils ne savent pas où ils vontDja es perdi tinu, es ka sabe undi es ta bai
Ma Bonbolon mélange son brailleur dans sa boucheNhanha Bonbolon mixa-s brajeru na bóka
Les soldats se tiennent sur la pierre de tous les côtésSoldadu tranka pe na pédra da totis na txon
Mes gens, ils courent, ils s'en vont !Nha genti, dja es kóri dja es sai ta bai!

E-e-e, c'est dur dans ce mondeE-e-e, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu
E, c'est dur dans ce mondeE, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu

Ils appellent le père DuartiDja es manda txoma padri Duarti
Celui-là, ça n'a rien à voirKel-la gó nada ver ka ten
Ils font un beau discoursDja es fazi diskursu bunitu
Mais là, dans le coin, on est làMa li na txon ki nu sta

Ils appellent le père DuartiDja es manda txoma padri Duarti
Celui-là, ça n'a rien à voirKel-la gó nada ver ka ten
Ils font un beau discoursDja es fazi diskursu bunitu
Mais là, dans le coin, on est là, hein !Ma li na txon ki nu sta, ran!

E-e-e, c'est dur dans ce mondeE-e-e, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu
E, c'est dur dans ce mondeE, fórti duedu na mundu
EE

E-e-e, c'est dur dans ce mondeE-e-e, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu
E, c'est dur dans ce mondeE, fórti duedu na mundu
EE

E-e-e, eE-e-e, e
E, eE, e

Raboita Rubon ManelRabóita Rubon Manel
Ah, ah : Ah, ah ahAi, ai: Ai, aian

Non, non, ils perdent le temps, ils prennent nos femmes de notre terre, ah !Ná ia, dja es perdi tinu, es prendi mudjer di nos téra, ai!
Ils prennent nos femmes de notre terreEs prendi mudjer di nos téra
Ils prennent nos femmes de notre terreEs prendi mudjer di nos téra

E-e-e, c'est dur dans ce mondeE-e-e, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu
E, c'est dur dans ce mondeE, fórti duedu na mundu
EE

E-e-e, c'est dur dans ce mondeE-e-e, fórti duedu na mundu
E, c'est dur, on ne passe pas si malE, fórti N pasa mal tamanhu
E, c'est dur dans ce mondeE, fórti duedu na mundu
EE

Escrita por: Orlando Pantera. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Patrícia. Subtitulado por Kathleen. Revisión por Tamara. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lura y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección