Traducción generada automáticamente

Moda Bô (feat. Cesária Évora)
Lura
Mode Bô (feat. Cesária Évora)
Moda Bô (feat. Cesária Évora)
Dans mon enfance, je rêvais d'être comme toiNa nha infánsia, N sunhá ser móda bo
Je rêvais de chanter dans un microN sunhá kanta nun palke
Comme une lumière divine, comme toiK'un lus divina, móda bo
Dans mon adolescence, j'étais devant un miroirNa adulesénsia, N tava fká na frente dun spei
Je m'improvisais avec un micro pour chanter comme toiTa inpruvizá k'un mikrofón pa N kantá móda bo
C'est toiÉ móda bo
Toi que je veux chanterMóda bo ku N kre kantá
C'est toi que je veux apprendreÉ ma bo ku N kre prendê
Pour chanter comme toiPa N kantá móda bo
Dans ma vie, j'ai déjà connu des gens, j'ai déjà connu le mondeNa nha vivénsia, já N konxê jente, já N konxê munde
Ça me réalise juste d'une vieTa rializa-m sóin dun vida
Chanter le Cap-Vert, chanter ma terreKantá Kabverde, kantá nha térra
Cette vie, je veux la partager avec tous mes gensEs nha vivénsia, N kre partilhá-l ma tude nha jente
La partager avec le monde entierPartilhá-l ma munde inter
Histoire d'un peuple, histoire d'une vieStória dun pove, stória dun vida
C'est toiÉ móda bo
Toi que je veux chanterMóda bo ku N kre kantá
C'est toi que je veux apprendreÉ ma bo ku N kre prendê
Pour chanter comme toiPa N kantá móda bo
La grâce de chanter est un don que tu dois honorerGrasa di kantá é un misan ke bo tê ke kunprí
Tu ne choisis pas, c'est Dieu qui te le donneBo ka skolhê, Deus é ke dó-be el
Dignifie ces noms !Dignifiká es nóm!
Cette vie, je veux la partager avec tous mes gensEs nha vivénsia, N kre partilhá-l ma tude nha jente
La partager avec le monde entierPartilhá-l ma munde inter
Histoire d'un peuple, histoire d'une vieStória dun pove, stória dun vida
C'est toiÉ móda bo
Toi que je veux chanterMóda bo ku N kre kantá
C'est toi que je veux apprendreÉ ma bo ku N kre prendê
Pour chanter comme toiPa N kantá móda bo
Tu es divineBo é divina
Mon ange gardien, sainte de ton nomAnje da guarda, sante de bo nóm
Ta vie est un cadeau, c'est la fierté d'une nationBo vivénsia é un lisãu, é orgul dun nasãu
La grâce de chanter est un don que je dois honorerGrasa de kantá é un misan ku N tê ke kunprí
Je ne choisis pas, c'est Dieu qui me le donneN ka skolhê, Deus é ke da-m el
Je veux dignifier ces noms !N kre dignifiká es nóm!
C'est toiÉ móda bo
Toi que je veux chanterMóda bo ku N kre kantá
C'est toi que je veux apprendreÉ ma bo ku N kre prendê
Pour chanter comme toiPa N kantá móda bo
C'est toiÉ móda bo
Toi que je veux chanterMóda bo ku N kre kantá
C'est toi que je veux apprendreÉ ma bo ku N kre prendê
Pour chanter comme toiPa N kantá móda bo
C'est toiÉ móda bo
Toi que je veux chanterMóda bo ku N kre kantá
C'est toi que je veux apprendreÉ ma bo ku N kre prendê
Pour chanter comme toiPa N kantá móda bo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: