Traducción generada automáticamente
Down Under (feat. Colin Hay)
Luude
Sous le ciel d'Australie (feat. Colin Hay)
Down Under (feat. Colin Hay)
Voyageant dans un combi craméTraveling in a fried-out combie
Sur un chemin de hippie, la tête pleine de zombiesOn a hippie trail, head full of zombie
J'ai rencontré une drôle de dame, elle m'a rendu nerveuxI met a strange lady, she made me nervous
Elle m'a pris chez elle et m'a offert le petit-déjeunerShe took me in and gave me breakfast
Tu viens d'un pays sous le ciel d'Australie ?Do you come from a land down under?
Où les femmes brillent et les hommes pillent ?Where women glow and men plunder?
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Achetant du pain chez un homme à BruxellesBuying bread from a man in Brussels
Il mesurait un mètre quatre-vingt-quatre et était bien muscléHe was six foot four and full of muscles
J'ai dit : Tu parles ma langue, frangin ?I said: Do you speak my language, brother?
Il a juste souri et m'a filé un sandwich au vegemiteHe just smiled and gave me a vegemite sandwich
Je viens d'un pays sous le ciel d'AustralieI come from a land down under
Où la bière coule et les hommes vomissentWhere beer does flow and men chunder
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Allongé dans une tanière à BombayLying in a den in Bombay
Avec la mâchoire pendante, et pas grand-chose à direWith a slack jaw, and not much to say
J'ai dit à l'homme : Tu essaies de me tenter ?I said to the man: Are you trying to tempt me?
Parce que je viens du pays de l'abondance ?Because I come from the land of plenty?
Il a dit : Oh ! Tu viens d'un pays sous le ciel d'Australie ? (oh ouais, ouais)He said: Oh! Do you come from a land down under? (oh yeah, yeah)
Où les femmes brillent et les hommes pillent ?Where women glow and men plunder?
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover
Nous vivons dans le pays sous le ciel d'Australie ?We are living in the land down under?
Où les femmes brillent et les hommes pillent ?Where women glow and men plunder?
Tu n'entends pas, tu n'entends pas le tonnerre ?Can't you hear, can't you hear the thunder?
Tu ferais mieux de courir, tu ferais mieux de te cacherYou better run, you better take cover



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luude y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: