Transliteración y traducción generadas automáticamente
Parfait
Luvie
Delicioso
Parfait
La luz filtrada a través de las hojas meció tus párpados
こもれびがほらかぜにゆられてきみのまぶたをなでたから
komorebi ga hora kaze ni yurarete kimi no mabuta wo nadeta kara
Así que lentamente levanté mi voz y llamé tu nombre
BOKUはゆっくりうぶごえあげてきみのなまえをよんだんだ
BOKU wa yukkuri ubugoe agete kimi no namae wo yondan da
Las flores en el balcón, el viento entregando luz directamente
BERANDAのはなばなはかぜはひかりをさずけてまっすぐに
BERANDA no hanabana wa kaze wa hikari wo sazukete massugu ni
Hacia el cielo azul, extendiendo mis alas como plumas
あおぞらにむかいはねのようにはをひろげ
aozora ni mukai hane no you ni ha wo hiroge
El trino de los pájaros y mi desafinada canción como BGM
ことりのさえずりとBOKUのでたらめなはなうたがBGM
kotori no saezuri to BOKU no detarame na hanauta ga BGM
Dos terrones de azúcar disolviéndose lentamente
いろちがいのかくざとうふたつゆっくりとけた
irochigai no kakuzatou futatsu yukkuri toketa
¿Recuerdas la historia de los sueños que alguna vez contamos?
いつしかはなしたゆめのはなしをおぼえてる
itsushika hanashita yume no hanashi wo oboeteru?
El sueño que pintamos en una pared blanca
しろいかべいちめんにえをえがくゆめを
shiroi kabe ichimen ni e wo egaku yume wo
Una gran ventana con vista al mar y hermosas flores y un sofá rojo
うみの見えるおおきなまどときれいなはなとあかいSOFA
umi no mieru ooki na mado to kirei na hana to akai SOFA
Un lindo gato y a su lado, tu sonrisa reflejada que dibujé
KAWAIIねことそのよこにえがおをうかべたきみをえがいた
KAWAII neko to sono yoko ni egao wo ukabeta kimi wo egaita
'Si te sientes solo, golpea suavemente esta puerta
"さびしくなったらこのDOAをそっとNOKKUして
"sabishiku nattara kono DOA wo sotto NOKKU shite
No olvides que estoy justo al lado'
すぐとなりにBOKUがいることをわすれないで\"
sugu tonari ni BOKU ga iru koto wo wasurenai de"
Agarrando el borde de tu falda con los dedos, pisando el agua todavía fría
SUKAATOのすそをゆびでつかんでまだつめたいみなもにあしをひたし
SUKAATO no suso wo yubi de tsukande mada tsumetai minamo ni ashi wo hitashi
Sujeté fuertemente tu mano para que no te soltaras mientras jugabas
はしゃぐきみのてはなさないように強く強くにぎりしめた
hashagu kimi no te hanasanai you ni tsuyoku tsuyoku nigirishimeta
Las calles lejanas, el ritmo marcado por los semáforos, todo se tiñe de rojo
とおくのまち並みRIZUMUきざむてっきょうぜんぶやけるようにあかくそまる
tooku no machinami RIZUMU kizamu tekkyou zenbu yakeru you ni akaku somaru
Inclinándote hacia abajo, parecía que tu perfil estaba llorando
うつむいてかげになるきみのよこがおがないてるみたいにみえたんだ
utsumuite kage ni naru kimi no yokogao ga naiteru mitai ni mietan da
Un paraguas se abrió de repente en la calle y te quedaste parado
かさがさきだしたまち並みにきみはたちすさみ
kasa ga sakidashita machinami ni kimi wa tachizusami
Diciendo adiós, agitando fuertemente la mano con lágrimas en los ojos
さよならをいったつよくてをふってなみだめで
sayonara wo itta tsuyoku te wo futte namida me de
'Si te sientes solo, golpea suavemente esta puerta
"さびしくなったらこのDOAをそっとNOKKUして
"sabishiku nattara kono DOA wo sotto NOKKU shite
No olvides que estoy justo al lado'
すぐとなりにBOKUがいることをわすれないで\"
sugu tonari ni boku ga iru koto wo wasurenai de"
Otro día comienza como siempre
またいつもとおなじひびがはじまる
mata itsumo to onaji hibi ga hajimaru
Pero ¿acaso tú has cambiado?
けれどきみはかわれたでしょう
keredo kimi wa kawareta deshou?
Creo que ya es hora de que yo... me vaya a dormir
BOKUももうそろそろ....ねむらなくちゃ
BOKU mo mou sorosoro.... nemuranakucha
Es hora de decir adiós...
おわかれをいうよ
owakare wo iu yo
'Adiós'
"さようなら\"
"sayounara"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Luvie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: