Traducción generada automáticamente

This side of nowhere
Lydia Lunch
Ce côté de nulle part
This side of nowhere
L'heure est figée en plein jourDead still the hour in the middle of the day
L'horreur est figée en plein jourDead still the horror in the middle of the day
Tirant sur ton col, tirant sur tes cheveuxPulling at your collar, pulling at your hair
Tu dois trouver un moyen de t'en échapperYou've got to find a way to get out of there
Que fais-tu quand tes jambes ne veulent pas courirWhat do you do when your legs won't run
Quand tu veux crierWhen you want to scream
mais que tu ne trouves pas ta languebut you can't find your tongue
Au milieu de nulle part, au milieu de la nuitMiddle of nowhere, middle of the night
Tu dois trouver un moyen de t'en échapperYou've got to find a way to get out of there
Prends-le des inconnus et vois ce que tu obtiensTake it from strangers and see what you get
Que veux-tu... eh bien je parie que tu l'obtiensWhat do you want...well I bet that you get it
Passe devant l'autoroute cachée pour toujoursRide past the highway hiding forever
Je dors de ce côté de nulle partI'm sleeping on this side of going nowhere
Ralentis l'horloge au milieu de la nuitSlow down the clock in the middle of the night
Ferme le monde au milieu de la nuitClose off the world in the middle of the night
Meurtre noir comme l'encre au cœur de la nuitPitch black murder in the dead of the night
Tu dois trouver un moyen de t'en échapperYou've got to find a way to get out of there



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lydia Lunch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: