Traducción generada automáticamente

Hangover Hotel
Lydia Lunch
Hotel de la Resaca
Hangover Hotel
Alguien entró, pero lo único que faltaba eran las polaroidsSomebody broke in, but all that was missing were the polaroids
El escenario del crimen podría ser en cualquier lugar y momentoScene of the crime could be anywhere and anytime
Y siempre estoy salivando por el maníaco responsableAnd I'm always salivating about the maniac responcible
Sé que atacar es simplemente el deseo de liberarseI know that to attack is merely the desire to free one's self
De la obsesión, que hay una delgada línea entre un golpecito de amorFrom infatuation that there's a thin line between a love tap
Y un asesinato con un instrumento contundente, que un palo afilado en elAnd murder with a blant instrument that a sharp stick in the
Ojo mata al diablo en el alma cada vezEye kills the devil in the soul everytime
Y noche tras noche esos gritos huecosAnd night after night those hollow screams
Resuenan en los estacionamientos desiertosEcho out through the deserting parking lots
Un oasis de papel lleno de sueños de loteríaA paper oasis littered with lottery dreams
Y siempre me estoy lacerando con recuerdosAnd I'm always lacerating myself with memories
Y las visiones dementes de algún mensajero desdichadoAnd the demented visions of some woe begotten
Del señor que ahora vive en elMessenger of the lord who's now living down at the
Hotel de la Resaca donde todos viven al díaHangover hotel where everybody's living hand
Tratando de salir adelanteTo mouth trying to get ahead
Pero mierda, un rápido paseo a la tienda de la esquinaBut sh*t, a quick jaunt down to the corner store
Para comprar una cerveza de 40 onzas y un quinto de whiskyTo pick up a 40 of colt and 45 a fifth of jack
Una botella de aspirinas, media docena de condonesA bottle of aspirin half a dozen condoms
Y un cartón de cigarrillos te dejará en bancarrotaAnd a carton of cigarettes will bring you down real hard
Con unos 50 dólares menos y luego solo te quedarán tus sueñosBy about 50 bucks and then all you're left with is your dreams
Y estarás soñando entre borrachosAnd you'll be dreaming amongst drunks
Sí... SoñandoYeah... Dreaming
Recordando cómo solía serRemembering the way it used to be
Mierda... Cómo sigue siendo: sueños baratos ejecutados descuidadamenteSh*t... The way still is - dirt cheap dreams sloppily executed
En colchones sin sábanas, crímenes bonitos de pasiónOn sheetless matressess, pretty crimes of passinons
Sacando secretos a la luz con sangre y alcoholBringing secrets to the surface with blood and alcohol
El escenario del crimen podría ser en cualquier lugar y momentoScene of the crime could be anywhere and anytime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lydia Lunch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: