Traducción generada automáticamente

Feed us your girls
Lydia the Bard
Alimentez-nous vos filles
Feed us your girls
Une jeune fille ou un joli platA young girl or a pretty meal
La ligne est si fineThe line is just so fine
Petite rouge est sortie seuleLittle red walked out alone
Rejoignant le buffet de la nuitJoining the buffet of the night
Regarde les loups, ils attendent, observent et hurlent, espérant une bouchéeSee the wolves they wait and watch and howl hoping for a bite
De viande fraîche dans une rue animée, dès que tu es hors de vueOf fresh meat on a busy street the minute you're out of sight
Petite rouge est sortie seuleLittle red walked out alone
Rejoignant le buffet de la nuitJoining the buffet of the night
Mais Petite rouge, elle connaît ces ruesBut Little red, she knows these streets
Alors pourquoi devrait-elle avoir peur ?So why should she be afraid?
Elle sort avec son manteau rouge sangShe walks out with her blood red cloak
Mais le rouge est sa couleur préféréeBut Reds his favourite shade
Tu vas attirer la mauvaise attention en portant des couleurs comme çaYou'll attract the wrong attention wearing colours such as those
Les garçons resteront des garçons, les loups resteront des loupsBoys will be boys, wolves will be wolves
Mais que sait maman ?But what does mother know?
Alimentez-nous vos fillesFeed us your girls
Les loups crientThe wolves shout out
Alimentez-nous celles avec des courbes, celles sansFeed us the ones with curves the ones without
Alimentez-nous vos fillesFeed us your girls
De l'assiette à la boucheFrom plate to mouth
Chérie, tu es l'entrée quand tu t'habilles comme çaHoney you're the entree when you dress like that
Et maman n'est pas làAnd mothers not around
L'aube arrive et les restes du dînerDawn arrives and dinner scraps
Sont dans la rue depuis juste la nuit dernièreAre on the street from just last night
Les gens murmurent 'c'est de sa fautePeople whisper 'it's her fault
Avec un rouge si éclatant'With a red so very bright '
Une fille idioteA silly girl
Une prostituée ordinaireA common whore
Quelqu'un couvre cette vueSomeone cover up that sight
Personne n'aime voir des restes à la lumière du jourNo one likes to see leftovers by the dawning light
Et il y a un buffet chaque nuitAnd there's a buffet every night
Mais Petite Rouge, elle connaissait ces boisBut Little Red she knew those woods
Chaque arbre et chaque pierreEach tree and every stone
Peu importe de toute façonDoesn't matter either way
Quand il y a un loup dans ta maisonWhen there's a wolf inside your Home
Tu peux entendre le grognementYou can hear the growling
Alors tu jettes un os au chienSo You throw the dog a bone
Tu attraperas plus d'abeilles avec du miel, ma chérieYou'll catch more bees with honey dear
Mais que sait maman ?But what does mother know?
Alimentez-nous vos fillesFeed us your girls
Les loups crientThe wolves shout out
Alimentez-nous celles avec des courbes, celles sansFeed us the ones with curves the ones without
Alimentez-nous vos fillesFeed us your girls
De l'assiette à la boucheFrom plate to mouth
Chérie, tu es l'entrée quand tu t'habilles comme çaHoney you're the entree when you dress like that
Et maman n'est pas làAnd mothers not around
Petite Rouge n'était pas un platLittle Red was not a meal
Une petite fille n'est pas une provocationA little girl is not a tease
Un manteau n'est pas une invitation pour ce qui est en dessousA cloak is not an invitation for what's underneath
Notre non ne signifie pas ouiOur No does not mean yes
Il n'y a pas d'énigme, pas de testThere no riddle, there's no test
Des vêtements rouge sang seuls la nuit ne devraient pas signifier la mortBlood Red clothes alone at night shouldn't equal death
Mais les loups ont très faimBut the wolves are very hungry
Rongeant leurs dents pointuesGnashing pointed teeth
Peu importe à quoi ressemblent les emballagesDon't care what the wrappers like
Ils te mangeront si tu respiresIt'll eat you if you breathe
Alors peut-être que ça n'a pas d'importanceSo maybe it doesn't matter
Comment nous choisissons d'envelopper notre peauHow we choose to wrap our skin
Parce que tu préfères blâmer une fille'Cause you'd prefer to blame a girl
Que de faire face à ton propre péchéThen deal with your own sin
Alimentez-nous vos fillesFeed us your girls
Les loups crientThe wolves shout out
Alimentez-nous celles avec des courbes, celles sansFeed us the ones with curves the ones without
Alimentez-nous vos fillesFeed us your girls
De l'assiette à la boucheFrom plate to mouth
Chérie, tu es l'entrée quand tu t'habilles comme çaHoney you're the entree when you dress like that
Et maman n'est pas làAnd mothers not around



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lydia the Bard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: