Traducción generada automáticamente
Past Life
Lydia
Vida pasada
Past Life
Apenas estamos en el centro
We're barely to downtown
Está bien, está bien
It's alright, it's alright
Sin embargo, te conocí en una vida pasada
Yet I met you in a past life
Pero es tu palabra contra la mía
But it's your word against mine
Mientras escuchas todo por la noche
While you listen to it all at night
Mientras llenas tus pulmones, estirando los míos
While you fill your lungs, stretching mine
Somos dos grietas en el cráneo
We're two cracks in the skull
Puedo ver que la Luna está muy baja
I can see the Moon laying real low
Así que cuando te acuestas en la cama
So when you lay in bed
¿Sonríes acerca de con quién estás acostado?
Do you smile about who you're laying with?
¿Estás débil en las rodillas?
Are you weak in the knees?
Me importa un carajo
I don't give a shit
Vas a salir conmigo
You're coming out with me
Eres mejor de lo que nunca sabrás
You're better than you'll ever know
Cariño, ¿quiénes son tus amigos, quiénes son tus enemigos?
Darling, who are your friends, who are your foes?
¿Quién intentas ser?
Who are you trying to be?
Está bien, está bien
It's alright, it's alright
Porque está en las historias y «quédate conmigo
'Cause it's in the stories and "stay with me" 's
Entre las hojas
In between the sheets
Mientras estás aquí y mientras sea ahora mismo
While you're here and while it's right now
¿Puedes sentirlos todos saliendo?
Can you feel them all coming out?
Somos dos grietas en el cráneo
We're two cracks in the skull
Puedo ver que la Luna está muy baja
I can see the Moon laying real low
Así que cuando te acuestas en la cama
So when you lay in bed
¿Sonríes acerca de con quién estás acostado?
Do you smile about who you're laying with?
¿Estás débil en las rodillas?
Are you weak in the knees?
Me importa un carajo
I don't give a shit
Vas a salir conmigo
You're coming out with me
Eres mejor de lo que nunca sabrás
You're better than you'll ever know
Cariño, ¿quiénes son tus amigos, quiénes son tus enemigos?
Darling, who are your friends, who are your foes?
Sí, te conocí en una vida pasada
Yeah I met you in a past life
¿Viajas solo, pero estás viviendo como
Do you travel alone but you're living like
Vamos, vamos, bueno
Go on, go on, well
Pero estás pensando en esas noches
But you're thinking about those late nights
Y cuando escuchas de cerca, ¿cómo suena?
And when you listen close, what's it sound like?
Somos dos grietas en el cráneo
We're two cracks in the skull
Puedo ver que la Luna está muy baja
I can see the Moon laying real low
Así que cuando te acuestas en la cama
So when you lay in bed
¿Sonríes acerca de con quién estás acostado?
Do you smile about who you're laying with?
¿Estás débil en las rodillas?
Are you weak in the knees?
Me importa un carajo
I don't give a shit
Vas a salir conmigo
You're coming out with me
Eres mejor de lo que nunca sabrás
You're better than you'll ever know
Cariño, ¿quiénes son tus amigos, quiénes son tus enemigos?
Darling, who are your friends, who are your foes?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lydia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: