Transliteración y traducción generadas automáticamente

ภาพสุดท้าย (Last Twilight)
LYKN
Letzte Dämmerung
ภาพสุดท้าย (Last Twilight)
Es ist in Ordnung, ich muss es nur verstehen
ไม่เป็นไร ฉันก็แค่ต้องเข้าใจ
mái bpen rai chǎn gôr khâe tông khâo jai
Es ist in Ordnung, auch wenn alles, wovon wir gemeinsam geträumt haben
ไม่เป็นไร ถ้าแม้ทุกอย่างที่ฝันไว้ด้วยกัน
mái bpen rai thâ mâe thúk yàang thî fân wái dûai kan
Nicht so ist, wie ich es mir vorgestellt habe, ich verstehe
ไม่เป็นเหมือนที่ฝันฉันเข้าใจ
mái bpen muean thî fân chǎn khâo jai
Das Wort Liebe, das du gesagt hast, dass du liebst
คำว่ารักที่เธอบอกรัก
kham wâa rák thî thêe bòrk rák
Hilft mir, den Atem nur zu verlängern, um dieses Gefühl festzuhalten
ช่วยต่อลมหายใจแค่ได้จำความรู้สึกนี้เอาไว้
chûai tòr lom hāi jai khâe dâi jam khwām rú sùk nî ao wái
Die Erinnerungen werden im Herzen bewahrt
ความทรงจำจะยังจดจำด้วยหัวใจ
khwām song jam jà yang jòt jam dûai hūa jai
Ich werde niemals vergessen, wie sehr wir uns geliebt haben
จะไม่ลืมเลยเราเคยรักกันแค่ไหน
jà mái lûem loei rao khoei rák kan khâe nǎi
Das letzte Bild, das ich mir merken werde, ist das Bild, wo wir uns geliebt haben
ภาพสุดท้ายที่ฉันจะจำคือภาพที่เรารักกัน
phâap sùt thái thî chǎn jà jam khue phâap thî rao rák kan
Das letzte Bild ist der Moment, als du in meine Augen geschaut hast
ภาพสุดท้ายคือตอนที่เธอมองมา ในดวงตาฉัน
phâap sùt thái khue tôn thî thêe mǒng mā nai duang tà chǎn
Das Bild von dir werde ich festhalten
ภาพของเธอ จะจำเอาไว้
phâap khǎng thêe jà jam ao wái
Egal wie lange es dauert, es bleibt schön
แม้ว่านานสักแค่ไหนก็ยังสวยงาม
mái wâa nân sàk khâe nǎi gôr yang sǔai ngām
Ich werde dich in meinem Herzen behalten
ฉันจะจำเธอในใจ
chǎn jà jam thêe nai jai
Das Bild von dir wird nicht verschwinden
ภาพของเธอจะไม่ปล่อยให้หายไป
phâap khǎng thêe jà mái bplàwy hāi hāi bpai
Deine Stimme wird weiterhin in meinem Herzen erklingen
เสียงของเธอจะยังคงดังในหัวใจ
sīang khǎng thêe jà yang khong dang nai hūa jai
Auch wenn morgen alles anders sein wird
แม้พรุ่งนี้จะเปลี่ยนไป
mái phûng nî jà bplìan bpai
Wird das Wort Liebe nicht mit der Zeit verschwinden
คำว่ารักคงไม่หายไปตามเวลา
kham wâa rák khong mái hāi bpai tām wēla
Nichts wird jemals verblassen, als wäre es erst gestern geschehen
ทุกสิ่งไม่เคยเลือนลางเหมือนกับเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวาน
thúk sìng mái khoei luean lâang muean gàp phêng gèrd lên muea wān
Das Bild deiner Erinnerung bleibt immer, es wird nie verblassen
ภาพความทรงจำของเธอยังอยู่เสมอไม่เคยจาง
phâap khwām song jam khǎng thêe yang yù sàmœ̄r mái khoei jāng
Die Zeit kann nichts löschen, nichts kann es überdecken
เวลาไม่อาจจะลบ อะไรก็ไม่อาจจะกลบ
wēla mái àat jà lóp àrai gôr mái àat jà klòp
Der Klang des Herzens, das weiterhin spielt, wird wie ein Lied sein, das niemals endet
เสียงของหัวใจที่ยังคงบรรเพลงมันจะเป็นดั่งเพลงที่ไม่มีวันจบ
sīang khǎng thêe yàng khong bān phleng man jà bpen dàng phleng thî mái mī wan jòp
Das Wort Liebe, das du gesagt hast, dass du liebst
คำว่ารักที่เธอบอกรัก
kham wâa rák thî thêe bòrk rák
Hilft mir, den Atem nur zu verlängern, um dieses Gefühl festzuhalten
ช่วยต่อลมหายใจแค่ได้จำความรู้สึกนี้เอาไว้
chûai tòr lom hāi jai khâe dâi jam khwām rú sùk nî ao wái
Die Erinnerungen werden im Herzen bewahrt
ความทรงจำจะยังจดจำด้วยหัวใจ
khwām song jam jà yang jòt jam dûai hūa jai
Ich werde niemals vergessen, wie sehr wir uns geliebt haben
จะไม่ลืมเลยเราเคยรักกันแค่ไหน
jà mái lûem loei rao khoei rák kan khâe nǎi
Das letzte Bild, das ich mir merken werde, ist das Bild, wo wir uns geliebt haben
ภาพสุดท้ายที่ฉันจะจำคือภาพที่เรารักกัน
phâap sùt thái thî chǎn jà jam khue phâap thî rao rák kan
Das letzte Bild ist der Moment, als du in meine Augen geschaut hast
ภาพสุดท้ายคือตอนที่เธอมองมา ในดวงตาฉัน
phâap sùt thái khue tôn thî thêe mǒng mā nai duang tà chǎn
Das Bild von dir werde ich festhalten
ภาพของเธอ จะจำเอาไว้
phâap khǎng thêe jà jam ao wái
Egal wie lange es dauert, es bleibt schön
แม้ว่านานสักแค่ไหนก็ยังสวยงาม
mái wâa nân sàk khâe nǎi gôr yang sǔai ngām
Ich werde dich in meinem Herzen behalten
ฉันจะจำเธอในใจ
chǎn jà jam thêe nai jai
Das letzte Bild, das ich mir merken werde, ist das Bild, wo wir uns geliebt haben
ภาพสุดท้ายที่ฉันจะจำคือภาพที่เรารักกัน
phâap sùt thái thî chǎn jà jam khue phâap thî rao rák kan
Das letzte Bild ist der Moment, als du in meine Augen geschaut hast
ภาพสุดท้ายคือตอนที่เธอมองมา ในดวงตาฉัน
phâap sùt thái khue tôn thî thêe mǒng mā nai duang tà chǎn
Das Bild von dir werde ich festhalten
ภาพของเธอ จะจำเอาไว้
phâap khǎng thêe jà jam ao wái
Egal wie lange es dauert, es bleibt schön
แม้ว่านานสักแค่ไหนก็ยังสวยงาม
mái wâa nân sàk khâe nǎi gôr yang sǔai ngām
Ich werde dich in meinem Herzen behalten
ฉันจะจำเธอในใจ
chǎn jà jam thêe nai jai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de LYKN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: