Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 69

Bout de moi (part. Imen Es)

Lynda (FRA)

Letra

Un pedazo de mí (parte Imen Es)

Bout de moi (part. Imen Es)

Te dejé quererme, pero dime a qué precio?Je t'ai laissé m'aimer mais dis moi à quel prix?
Incluso dando mi vida, no te habría bastadoMême en donnant ma vie ça t'aurait pas suffit
Me dejaste odiarte, es mi corazón el que tomasteTu m'as laissé t'haïr, c'est mon cœur que t'as pris
No reconstruiste mi mundo, ni con un 'si'T'as pas refais mon monde même avec des si
[?] toma mis sentimientos[?] prend mes sentiments
Estaba llena de devociónJ'étais pleine de dévotions
Ahora estoy vacíaJe suis vidée maintenant
Tenía las respuestas sin hacer las preguntasJ'avais les réponses sans poser les questions
Pensé que iba a elevarme, pero toqué fondoJe pensais prendre de la hauteur mais j'ai touché le fond
Me miré y no me reconocíJe me suis regardée sans me reconnaître
Me descuidé, entraste en mi cabezaJe me suis négligée t'es rentré dans ma tête
Me repugnaba, ya no sabía quién eraJe me suis dégoutée je savais plus qui j'étais
Nuestro único átomo en común, yo era el eslabón débilNotre seul atome crochu j'étais le maillon faible

Tuve dificultades para despegarme de tiJ'ai eu du mal à me décrocher de toi
Solo querías que me quedara atadaTu voulais juste que je reste attachée
Y aunque tengo el corazón destrozadoEt même si j'ai le cœur déchiré
Vete, vete, prefiero que te lleves un pedazo de míPars, pars, je préfère que tu prennes un bout de moi
Tuve dificultades para despegarme de tiJ'ai eu du mal à me décrocher de toi
Solo querías que me quedara atadaTu voulais juste que je reste attachée
Y aunque tengo el corazón destrozadoEt même si j'ai le cœur déchiré
Vete, vete, prefiero que te lleves un pedazo de míPars, pars, je préfère que tu prennes un bout de moi
Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi

Eres parte de mi vida y de mi historiaTu fais partis de ma vie et de mon récit
Así que ya no amo mi relato como está escritoDonc j'aime plus mon histoire comment elle est écrite
Todo era muy claro, todo era precisoTout était très net, tout était précis
Desde el inicio del amor, todo estaba predichoDès le début du love tout était prédit
Devuélveme mi honor, recupérame todas mis vergüenzasRend moi mon honneur, reprends toutes mes hontes
Estaba perdida en tu burbuja, quiero recuperar mi mundoJ'étais perdue dans ta bulle je veux retrouver mon monde
Sentía un vacío, aunque estabas presenteJe ressentais un manque pourtant t'étais présent
No pensaba en soluciones, sino en este problema profundoJe pensais pas aux solutions mais à ce problème profond

Me miré y no me reconocíJe me suis regardée sans me reconnaître
Me descuidé, entraste en mi cabezaJe me suis négligée t'es rentré dans ma tête
Me repugnaba, ya no sabía quién eraJe me suis dégoutée je savais plus qui j'étais
Nuestro único átomo en común, yo era el eslabón débilNotre seul atome crochu j'étais le maillon faible

Tuve dificultades para despegarme de tiJ'ai eu du mal à me décrocher de toi
Solo querías que me quedara atadaTu voulais juste que je reste attachée
Y aunque tengo el corazón destrozadoEt même si j'ai le cœur déchiré
Vete, vete, prefiero que te lleves un pedazo de míPars, pars, je préfère que tu prennes un bout de moi
Tuve dificultades para despegarme de tiJ'ai eu du mal à me décrocher de toi
Solo querías que me quedara atadaTu voulais juste que je reste attachée
Y aunque tengo el corazón destrozadoEt même si j'ai le cœur déchiré
Vete, vete, prefiero que te lleves un pedazo de míPars, pars, je préfère que tu prennes un bout de moi

Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi
Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi
Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi
Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi
Un pedazo de mí, pedazo de míUn bout de moi, bout de moi
Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi
Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi
Prefiero que te lleves un pedazo de míJe préfère que tu prennes un bout de moi
Un pedazo de mí, pedazo de míUn bout de moi, bout de moi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lynda (FRA) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección