Traducción generada automáticamente
Alphonse
Lynda Lemay
Alfonso
Alphonse
Mi nombre es Alphonse. No es culpa mía
J'm'appelle Alphonse c'est pas d'ma faute
Fueron mis padres los que me lo hicieron
C'est mes parents qui m'ont fait l'coup
Podría haber caído sobre otro
Ça aurait pu tomber sur un autre
Éramos nueve niños en nuestra casa
On était neuf garçons chez nous
Sé que son muchos nombres
Je sais qu'ça fait plusieurs prénoms
Y que son muchos bautizos
Et que ça fait plusieurs baptêmes
Puede que nos falte inspiración
On peut manquer d'inspiration
Pero hay límites de todos modos
Mais y'a des limites quand même
No sé en qué estaban pensando
J'sais pas à quoi ils ont pensé
Tenían que ser pompettes o algo así
Ils devaient être pompettes ou quequ'chose
No se suponía que fuera hermosa cuando nací
J'devais pas être beau quand j'suis né
Debo haber sido graciosa, supongo
J'devais être drôle, je suppose
Oh, no hay peligro ese guapo Phil
Oh pas danger que le beau Phil
Hereda un nombre como el mío
Hérite d'un prénom comme le mien
Philippe, para acercarse a las chicas
Philippe, pour aborder les filles
Tienes que admitirlo, suena bien
Il faut avouer que ça sonne bien
Yo, incluso posado por la más hermosa
Moi, même posée par la plus belle
La pregunta sigue sin respuesta
La question restait sans réponse
Oye, ¿cómo te llamas?
Salut toi comment tu t'appelles
Es mejor morir que decir Alphonse
Vaut mieux crever que dire Alphonse
Pero sabes cómo cambiar tu nombre
Mais vous savez changer d'prénom
Es más complicado que cambiar de sexo
C'plus compliqué que changer d'sexe
Ser demasiado corto o demasiado largo
Qu'y soit trop court qu'y soit trop long
Tienes que resignarte a vivir con
Faut s'résigner à vivre avec
Hubiera satisfecho a Stephane
J'me serais bien contenté d'Stéphane
Normand, Éric o incluso Denis
Normand, Éric ou même Denis
Alphonse no puede calentar una furgoneta
Alphonse ça peut pas chauffer de van
No hay olas en una cervecería
Ça fait pas d'vagues dans une brasserie
Y entonces no va a entrar en negocios
Et puis ça s'lance pas en affaires
Te comes la lana en la espalda
Ça s'fait manger la laine su'l'dos
A pesar de que papá era próspero
Même si papa était prospère
Alphonse comienza de nuevo desde cero
Alphonse il repart à zéro
Me parece que si mi nombre era Stephane
Y'm'semble que si j'm'appelais Stéphane
Bueno, tal vez no sería tan pobre
Ben j'serais peut-être pas aussi pauvre
No tendría cara de sotana
J'aurais pas une face à soutane
Entonces podría no ser tan calvo
Puis j'serais peut-être pas aussi chauve
Hermano Alphonse, esto es hermoso
Frère Alphonse, ça c'est beau
El monasterio abrió mis medias
Le monastère m'ouvrait les bas
Si no fuera tan hetero
Si j'étais pas si hétéro
Probablemente estaría allí
Je serais sans doute rendu là
Tengo rencor en mi corazón
J'ai de la rancune au fond du cœur
El nombre de ser Alphonse te hace decir
S'appeler Alphonse, ça rend méchant
Nunca he puesto un cene de flores
J'ai jamais mis une cenne de fleurs
En la tumba de mis padres
Sur le tombeau de mes parents
Mi nombre es Alphonse, ese es mi nombre de pila
J'm'appelle Alphonse, c'est mon prénom
Este es mi problema. Tengo que adaptarme
C'est mon problème, faut que j'm'adapte
Pero te juro que una vida es larga
Mais je vous jure qu'une vie c'est long
Afujado de tal desventaja
Affublé d'un tel handicap
Aún no he tenido un hijo
Je n'ai pas eu de fils encore
Pero si Dios tiene que darme una
Mais s'il faut que Dieu m'en donne un
Lo llamaré Alphonse Junior
Je l'appellerai Alphonse junior
Sólo para vengarse de alguien
Juste pour me venger sur quelqu'un
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Lynda Lemay e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: