Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 550

Des mes rêves à tes rêves

Lynda Lemay

Letra

From Your Dreams to My Dreams

Des mes rêves à tes rêves

We walked the pathOn a parcouru le chemin
From your dreams to my dreamsDe tes rêves à mes rêves
Your fingers to my breastsTes doigts à mes seins
From your mouth to my lipsDe ta bouche à mes lèvres
From war to peaceDe la guerre à la trêve
How many times, my loveCombien d' fois, mon amour
How many back and forthsCombien d'aller-retour
Between hate and loveEntre la haine et l'amour

Every time, the road and its chaosChaque fois, la route et ses chaos
And its rocks and its holesEt ses roches et ses trous
Tore me from your skinM'arrachaient à ta peau
Threw me back on your kneesMe rej'taient sur tes g'noux
Tattooed me on your cheekMe tatouaient sur ta joue
How many great journeysCombien de grands voyages
For so many shipwrecksPour autant de naufrages
On this same shoreSur ce même rivage

Until the day I said: "Get lost!"Jusqu'au jour où j'ai dit: "Va t'en !
I’ve got nothing left to hurtJ'ai plus rien à blesser
That’s untouched by blowsQui soit vierge de coups
I’m tired of the milesJ' suis fatiguée des kilomètres
We cross to beQu'on franchit pour être
At a worse endÀ un plus mauvais bout"

I said: "Take your junk carJ'ai dit: "Prends ta voiture de fortune
And drive as far as you wantEt roule tant qu' tu voudras
Go promise your moonVa t'en donc promettre ta lune
To someone else but me"À une autre que moi"

I didn’t think you’d obey meJ' croyais pas qu' t'allais m'obéir
To the letter like thatÀ la lettre comme ça
I watched you leaveJ' t'ai regardé partir
Dying softlyEn mourant tout bas
On the porchSur la véranda
Broken in placesBrisée à des endroits
I didn’t knowQue j' me connaissais pas
Between my heart and your armsEntre mon coeur et tes bras

The stars I had in my eyesLes étoiles qu' j'avais dans l' regard
That seemed to please youEt qui semblaient te plaire
Came crashing downSont venues s'échouer
Like starfishComme des étoiles de mer
On the deserted shoreSur l'estran désert
My heart like a souvenirLe coeur comme un souv'nir
My body like an atticLe corps comme un grenier
I was scared I’d collapseJ'ai eu peur d' m'écrouler

I don’t know howJe sais pas d' quelle manière
Like pushed by the windComme poussée par le vent
I started to chase, runningJ' me suis mise à poursuivre, en courant
The cloud of dustLe nuage de poussière
That your junk carQu' ta voiture de misère
Was kicking up as it sped awayFaisait tourbillonner en filant

Then I shouted: "Wait for me, I’m coming!"Puis j'ai crié: "Attends-moi j'arrive !
I can’t live without youJe peux pas vivre sans toi
And if it’s not a life to follow youEt si c'est pas une vie de te suivre
Then it’ll be what it’ll beEt bien ce s'ra c' que ce s'ra

You still have, in your handsT'as encore, dans les mains
The little spoonLa petite cuillère
That picked me up so wellQui m' ramassait si bien
When I crashed to the groundQuand j' m'écrasais par terre
You still have, in your handsT'as encore, dans les mains
The little caressLa petite caresse
That would make me, like a dogQui m' ferait, comme un chien
Pant with joy"Haleter d'allégresse"
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah

But of course, you didn’t hear a thingMais, bien sûr, t'as rien entendu
And you and your cloudEt ton nuage et toi
DisappearedVous avez disparu
And I was left thereEt je suis restée là
Like a wooden horseComme un cheval de bois
That no longer rocks anyoneQui ne berce plus personne
And that gets abandonedEt que l'on abandonne
That gets thrown awayQue l'on met au rebus

One day when I thought I was betterUn jour que j' me croyais mieux
That I was going to the villageQue j'allais au village
And it was rainyEt que c'était pluvieux
Two clouds away from a stormÀ deux nuages d'un orage
Silencing the birdsÀ faire taire les oiseaux
Two steps from the restaurantÀ deux pas du resto
And three from the garageEt à trois du garage
Two fingers from forgettingÀ deux doigts d'oublier

Lost in my raincoatPerdue dans mon imperméable
And in some thoughtsEt dans quelques pensées
Like: "It’s funny in the sandComme: "C'est drôle dans le sable
All these shoe prints"Toutes ces traces de souliers"
Like: "I don’t know what I’m gonna doComme: "J' sais pas c' que j' vais foutre
With my long evening"De ma longue soirée"
Right next to meJuste à coté de moi
This pleasant scentCe parfum agréable
These familiar hairCes cheveux familiers
It was... it was youC'était... c'était toi

And the storm brokeEt l'orage éclata
At the same time as the piece of fleshEn même temps que le morceau de chair
That served as my heartQui me servait de coeur
And the wind roseEt le vent se leva
At the same time as a flashEn même temps qu'un éclair
Made us both tremble with fearNous fìt tous les deux trembler de peur

I said: "If you came for the starsJ'ai dit: "Si tu viens pour les étoiles
They’ve fallen in the mudElles sont tombées dans la boue
If you’re here to see me, I’ll let you knowSi t'es là pour me voir, j' te signale
There’s nothing left to see at all"Qu' y'a plus rien à voir du tout"

You said: "I’ve traveledT'as dis: "J'ai parcouru
The paths of my dreamsLes chemins de mes rêves
To dreams that weren’t yoursÀ des rêves qui n'étaient pas les tiens
I just wanted you to know, my loveJ' voulais juste que tu saches, mon amour
That these damn journeysQue ces foutus parcours
Have always been in vain"Ont toujours été vains"
Ah, ah, ahAh, ah, ah
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah

So I said: "Since you’re hereAlors j'ai dit: "Puisque t'es là
Come take a coffeeViens donc prendre un café
If you want, you can throwSi tu veux, tu jett'ras
Some logs in the fireQuelques bûches au foyer
It’ll warm us upÇa nous réchauffera
While the storm passesLe temps que l'orage passe
And the fire ignitesEt que le feu s'embrase
Like it used to!"Comme autrefois !"

And that’s when you looked downEt c'est là qu' t'as baissé les yeux
And said: "I can’tQue t'as dit: "J' pourrai pas
Because, you see, there’s a wishCar, tu vois, y a un voeu
That I made over thereQue j'ai fait là-bas
She looks a bit like youElle te ressemble un peu
The one I said: "Yes"Celle à qui j'ai dit: "Oui"
That little "Yes" preciousCe petit "Oui" précieux
That I never said to you"Que je n' t'ai jamais dit"
You added that she alsoT'as ajouté qu'aussi
Takes good care of the kidElle prend bien soin du p'tit
And that you’re already too old, todayEt qu' t'es déjà trop vieux, aujourd'hui
To fix the mistakePour réparer l'erreur
The worst of your lifeLa pire de ta vie
Which is leaving hereQui est celle d'être parti d'ici

You knelt in the mudTu t'es mis à g'noux dans la vase
To ask me for forgivenessPour me d'mander pardon
The thunder stole your phraseLe tonnerre m'a volé ta phrase
And you jumped upEt tu t'es levé d'un bond

And you left, looking sadEt t'es parti, l'air malheureux
Your pants all dirtyLe pantalon tout sale
And, in the corner of my eyesEt, au coin de mes yeux
There were like... stars.Y'avait comme... des étoiles


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lynda Lemay y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección