Traducción generada automáticamente

Rose Garden
Lynn Anderson
Jardin de roses
Rose Garden
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg your pardon, I never promised you a rose garden
Avec le soleil, il faut aussi un peu de pluie parfoisAlong with the sunshine there's gotta be a little rain sometime
Quand tu prends, tu dois donner, alors vis et laisse vivre et lâche priseWhen you take you gotta give, so live and let live and let go
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg your pardon, I never promised you a rose garden
Je pourrais te promettre des choses comme de grosses bagues en diamantI could promise you things like big diamond rings
Mais tu ne trouves pas de roses qui poussent sur des tiges de trèfleBut you don't find roses growin' on stalks of clover
Alors réfléchis bienSo you better think it over
Eh bien, si les belles paroles pouvaient rendre ça vraiWell, if sweet talking you could make it come true
Je te donnerais le monde tout de suite sur un plateau en argentI would give you the world right now on a silver platter
Mais qu'est-ce que ça changeraitBut what would it matter
Alors souris un moment et soyons joyeuxSo smile for a while and let's be jolly
L'amour ne devrait pas être si mélancoliqueLove shouldn't be so melancholy
Viens partager les bons moments tant qu'on le peutCome along and share the good times while we can
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg your pardon I never promised you a rose garden
Avec le soleil, il faut aussi un peu de pluie parfoisAlong with the sunshine there's gotta be a little rain sometime
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg your pardon I never promised you a rose garden
Je pourrais te chanter une mélodie et te promettre la luneI could sing you a tune and promise you the moon
Mais si c'est ce qu'il faut pour te garder, je préférerais te laisser partirBut if that's what it takes to hold you I'd just as soon let you go
Mais il y a une chose que je veux que tu sachesBut there's one thing I want you to know
Tu ferais mieux de regarder avant de sauter, les eaux calmes sont profondesYou'd better look before you leap, still waters run deep
Et il n'y aura pas toujours quelqu'un pour te sortir de làAnd there won't always be someone there to pull you out
Et tu sais de quoi je parleAnd you know what I'm talking about
Alors souris un moment et soyons joyeuxSo smile for a while and let's be jolly
L'amour ne devrait pas être si mélancoliqueLove shouldn't be so melancholy
Viens partager les bons moments tant qu'on le peutCome along and share the good times while we can
Je te demande pardon, je ne t'ai jamais promis un jardin de rosesI beg your pardon I never promised you a rose garden
Avec le soleil, il faut aussi un peu de pluie parfoisAlong with the sunshine there's gotta be a little rain some time



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lynn Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: