Traducción generada automáticamente

I Beg Your Pardon
Lynn Anderson
Ich bitte um Entschuldigung
I Beg Your Pardon
Ich bitte um EntschuldigungI beg your pardon
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochenI never promised you a rose garden
Zusammen mit dem SonnenscheinAlong with the sunshine
Muss es manchmal auch ein wenig Regen gebenThere's gotta be a little rain sometime
Wenn du nimmst, musst du auch geben, also lebe und lass leben oder lass losWhen you take you gotta give so live and let live or let go
Oh-whoa-whoa-whoaOh-whoa-whoa-whoa
Ich bitte um EntschuldigungI beg your pardon
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochenI never promised you a rose garden
Ich könnte dir Dinge versprechen wie große DiamantringeI could promise you things like big diamond rings
Aber du findest keine Rosen, die auf Kleeblättern wachsenBut you don't find roses growin' on stalks of clover
Also denk besser nochmal darüber nachSo you better think it over
Nun, wenn süße Worte es wahr machen könntenWell, if sweet-talkin' you could make it come true
Würde ich dir jetzt die Welt auf einem silbernen Tablett gebenI would give you the world right now on a silver platter
Aber was würde das schon bringenBut what would it matter
Also lächle eine Weile und lass uns fröhlich seinSo smile for a while and let's be jolly
Liebe sollte nicht so melancholisch seinLove shouldn't be so melancholy
Komm und teile die guten Zeiten, solange wir könnenCome along and share the good times while we can
Ich bitte um EntschuldigungI beg your pardon
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochenI never promised you a rose garden
Zusammen mit dem SonnenscheinAlong with the sunshine
Muss es manchmal auch ein wenig Regen gebenThere's gotta be a little rain some time
Ich bitte um EntschuldigungI beg your pardon
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochenI never promised you a rose garden
Ich könnte dir ein Lied singen und dir den Mond versprechenI could sing you a tune and promise you the Moon
Aber wenn das nötig ist, um dich zu haltenBut if that's what it takes to hold you
Lass ich dich lieber losI'd just as soon let you go
Aber es gibt eine Sache, die ich möchte, dass du weißtBut there's one thing I want you to know
Du solltest besser schauen, bevor du springst, ruhige Gewässer sind tiefYou better look before you leap, still waters run deep
Und es wird nicht immer jemanden geben, der dich herausziehtAnd there won't always be someone there to pull you out
Und du weißt, wovon ich redeAnd you know what I'm talking about
Also lächle eine Weile und lass uns fröhlich seinSo smile for a while and let's be jolly
Liebe sollte nicht so melancholisch seinLove shouldn't be so melancholy
Komm und teile die guten Zeiten, solange wir könnenCome along and share the good times while we can
Ich bitte um EntschuldigungI beg your pardon
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochenI never promised you a rose garden
Zusammen mit dem SonnenscheinAlong with the sunshine
Muss es manchmal auch ein wenig Regen gebenThere's gotta be a little rain sometime
Ich bitte um EntschuldigungI beg your pardon
Ich habe dir nie einen Rosengarten versprochenI never promised you a rose garden



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lynn Anderson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: