Transliteración y traducción generadas automáticamente

Wings Of Light
Lynn (りん)
Flügel des Lichts
Wings Of Light
Kann ich weiterlaufen, während ich den Atem anhalte?
息を止めたまま ずっと走っていけるかなって
iki wo tometa mama zutto hashitte ikeru ka nante
Ich wollte nur ein paar sinnlose Dinge ausprobieren.
くだらないこと試したくなっただけさ
kudaranai koto tameshitaku natta dake sa
In deinen Augen, die uns trennen,
僕らを隔つ君の瞳に映る
bokura wo sekasu kimi no hitomi ni utsuru
hallte unser Gesang in den Himmel, beschleunigte sich.
空に響いたんだ歌声 加速させてく
sora ni hibiitanda utagoe kasoku saseteku
Die Welt, die ich mir ausgemalt habe, die Zukunft, die ich mir gewünscht habe,
描いてた世界 望んでた未来を
egaiteta sekai nozondeta mirai wo
habe ich irgendwann einfach zurückgelassen.
いつのまにか 置き去りにしても
itsunomanika okizari ni shite mo
Doch mein Herz blickte immer nach vorne,
心は前に向かっていたんだ
kokoro wa mae ni mukatte itanda
und die Gedanken, die ich ausrief, werden hier und jetzt
叫んだ想いを 今ここで
sakenda omoi wo ima koko de
zu Flügeln.
翼に変えるから
tsubasa ni kaeru kara
Es gibt keine Tage, die niemals zurückkommen,
二度と戻らない日々なんて あるわけないって
nidoto modoranai hibi nante aru wakenai tte
ich wünsche es mir so sehr, gegen die abgedroschenen Wahrheiten zu kämpfen.
強く願うよ 聞き飽きた常識に抗って
tsuyoku negau yo kiki akita joushiki ni aragatte
Ich gebe dir die Flügel des Lichts, du warst hier,
I'll give you the wings of light 君がいたんだ
I'll give you the wings of light kimi ga itanda
der Wind weht durch, lass uns jetzt hier beginnen.
風が吹き抜け 今を始めようか ここで
kaze ga fukinuke ima wo hajimeyou ka koko de
Die Anzahl der Bedauern kann ich nicht einmal zählen,
後悔の数なんて 全然覚えてるわけないけど
koukai no kazu nante zenzen oboeteru wakenai kedo
aber seit diesem Tag ist die Zeit stehen geblieben.
あの日からずっと 時が止まったままで
ano hi kara zutto toki ga tomatta mama de
In meinem schnellen Herzschlag sammeln sich deine Gedanken,
速やかな鼓動に 君の想いが積もり
hayaru kodou ni kimi no omoi ga tsumori
und unser Gesang hallte in den Himmel, beschleunigte sich.
空に響いたんだ歌声 加速させてく
sora ni hibiitanda utagoe kasoku saseteku
Die verlorene Welt, der zerbrochene Traum,
失った世界 壊れたあの夢も
ushinatta sekai kowareta ano yume mo
alles, was niemals in die Zukunft gelangen wird,
すべて届くことのない明日
subete todoku koto no nai ashita
wenn ich nur weiter stillstehen würde,
ずっとただ立ち止まってるくらいなら
zutto tada tachidomatteru kurai nara
werde ich die Gedanken, die ich ausrief, hier und jetzt
叫んだ想いを 今ここで
sakenda omoi wo ima koko de
in Flügel verwandeln.
翼に変えるんだ
tsubasa ni kaerunda
Es gibt keine Tage, die niemals zurückkommen,
二度と戻らない日々なんて あるわけないって
nidoto modoranai hibi nante aru wakenai tte
ich wünsche es mir so sehr, gegen die aufbrandenden Absichten zu kämpfen.
強く願うよ 打ち寄せる意図に抗って
tsuyoku negau yo uchiyoseru ii wake ni aragatte
Ich gebe dir die Flügel des Lichts, ich war hier,
I'll give you the wings of light 僕がいたんだ
I'll give you the wings of light boku ga itanda
der Wind weht durch, lass uns jetzt hier beginnen, mit dir.
風が吹き抜け 今を始めようか 君と
kaze ga fukinuke ima wo hajimeyou ka kimi to
Komm, lass uns die hohen Mauern überwinden,
さあ 高く昇る壁を越え
saa takaku sobieru kabe wo koe
bis zum Ende der Ewigkeit, die wir einst anstreben.
いつか目指した永遠の果てまでも
itsuka mezashita towa no hate made mo
Tritt stark, tritt stark,
強く蹴って 強く蹴って
tsuyoku kette tsuyoku kette
hier und jetzt werden wir abheben.
今ここで 僕らは飛び立つんだ
ima koko de bokura wa tobitatsunda
Es gibt nichts, wovor ich Angst habe,
怖いものなんてないから
kowai mono nante nai kara
jetzt erhebe ich meine Stimme und gehe voran.
今声を上げ 前に進むんだ
ima koe wo age mae ni susumunda
Immer weiter, immer weiter,
もっと遠く ずっと遠く
motto tooku zutto tooku
ich möchte leben, indem ich meine Gedanken ausdrücke.
想いをぶつけて生きていたいんだろう
omoi wo butsukete ikite itain darou
Die Landschaft, die ich sehen sollte,
見えていたはずの景色は
miete ita hazu no keshiki wa
verblasst schnell und verschwindet,
すぐに霞んで消えてしまうけど
sugu ni kasunde kiete shimau kedo
aber gib nicht auf, gib nicht auf,
諦めんな 諦めんな
akiramen na akiramen na
denk daran, was der Grund ist, hier zu sein.
思い出せ ここにいる意味はなんだ
omoidase koko ni iru imi wa nanda
Diese Nacht, in der die Sicht verschwommen ist,
視界滲んだ この夜を
shikai nijinda kono yoru wo
werden wir hindurchgehen und auf morgen zusteuern.
抜けて 僕らは明日に向かうんだ
nukete bokura wa asu ni mukaunda
Flügel des Lichts, Flügel des Lichts,
Wings of light, wings of light
Wings of light, wings of light
du hast uns zu dem gemacht, was wir heute sind.
You've made us everything we are today
You've made us everything we are today
Selbst ohne den Wind können wir abheben,
Even without the wind 飛び立てるんだ
Even without the wind tobitaterunda
unsere Träume von damals,
あの時の僕らの
ano toki no bokura no
verblassten lautlos,
夢は音もなく消えて
yume wa oto mo naku kiete
auch wenn sie ihre Form verloren haben.
もう形を失くしたとしても
mou katachi wo nakushita to shite mo
Ich komme jetzt sofort,
I'll come right now
I'll come right now
lass uns in unsere neue Welt aufsteigen.
Let us soar to our new world
Let us soar to our new world
Selbst wenn wir voller Glanz und Stolz sind,
輝いてる 誇りだらけになったとしても
kagayaiteru hokori darake ni natta to shite mo
wird dein Feuer niemals erlöschen.
君の火は消えないから
kimi no hi wa kienai kara
Es gibt keine Tage, die niemals zurückkommen,
二度と戻らない日々なんて あるわけないって
nidoto modoranai hibi nante aru wakenai tte
ich wünsche es mir so sehr, gegen die abgedroschenen Wahrheiten zu kämpfen.
強く願うよ 聞き飽きた常識に抗って
tsuyoku negau yo kiki akita joushiki ni aragatte
Ich gebe dir die Flügel des Lichts, du warst hier,
I'll give you the wings of light 君がいたんだ
I'll give you the wings of light kimi ga itanda
der Wind weht durch, lass uns jetzt hier beginnen.
風が吹き抜け 今を始めようか ここで
kaze ga fukinuke ima wo hajimeyou ka koko de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lynn (りん) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: