Traducción generada automáticamente
By The Wing of Black
M8L8TH
Onder de Vleugel van Zwart
By The Wing of Black
De zon straalt als vuur op kettingharnassen,The sun shines as fire on chain armours,
En de ochtendlucht is kristalhelder.And morning air is crystal-clear.
Bloedrode planken blokkeren dit veldBloodred boards will block this field
Onder het geritsel van bomen en het gezang van de wind.Under a rustle of trees and the singing of wind.
Bomen bedekken onze ruggen met loof,Trees will cover our backs with foliage,
Zonder angst wachten we, wanneer het moment zal komen -Without fear we wait, when the moment will come -
Wanneer de lucht om onze zielen zal roepen,When the sky will call for our souls,
En de heldere ochtend ons de eeuwigheid zal schenken.And clear morning will present us eternity.
Onze vijand is onbeduidend, vervloekt door de lucht,Our enemy is insignificant, damned by the sky,
Lege zielen staan voor onsEmpty souls are standing in front of us
Nu zie ik de duisternis in je ogenNow I see the gloom of your eyes
Duisternis die jaren in zielen verborgen ligt.Gloom that hides in souls for years.
Blikken zijn vol van destructieve wil,Sights are full of destructive will,
De verwarring vult jullie harten,The confusion fills your hearts,
Het lichaam zal gevuld worden met brandende pijn,The body will be filled with a burning pain,
De pijn zal alles beëindigen.The pain will finish it all
"Ik zie de raaf, hij heeft gezwaaid met de zwarte vleugel" I see the raven, he has waved by the black wing
En is boven de witte adelaar verrezen.And has risen above white eagle.
Ik zie hoe ze naar de lucht stijgen,I see how they have risen to the sky,
Hoe veren verstrooid worden, hoe klauwen verstrengeld zijn.How feathers strewed, how claws were plaited .
Adelaarvleugels zijn sterker dan die van de raaf,Eagle wings are stronger than raven's ones,
Adelaarklauwen zijn scherper dan die van de raaf.Eagle claws are sharper than raven's.
En de raaf valt, de adelaar wint,And the raven falls, the eagle wined,
Hij zat op een rots en prees de overwinning.He sat on a rock and praised the victory
Maar de raaf herstelde, steeg op naar de rotsBut the raven has recovered, has soared up on a rock
En hij brengt een goed gerichte klap toe aan de adelaar.And he inflicts well-aimed impact to an eagle
De snavel van de raaf - het zwaard van de krijger,Raven's beak - the warrior's sword,
Hij hakt het hoofd van de schouders van de adelaar af."He cuts down a head from the eagle's shoulders. "
De krijger valt in de omhelzing van de dood,The warrior falls into embraces of death,
Zing het lied en alleen witte rook,Sing the song and only white smoke,
Strevend naar hemelse open ruimtes,Aspiring to heavenly open spaces,
Stijgt boven hem op, rokend zilverachtig.Ascends above him smoking silvery.
Hij zal opstijgen naar hemelse zalen,He'll soar up to heavenly halls,
Waar de vaders de zonen ontmoeten,Where the fathers meet of sons,
De brandende wereld achter een drempel achterlatend,Having left the burning down world behind a threshold,
De achtergelaten wereld van gedoofde vuren.The left world of extinct fires.
En de krijger, die het land omarmt bij het afscheid,And warrior, having embraced the Land parting,
Zal samensmelten met de lucht, zal in een eeuwige droom vallen,Will merge with the sky, will fall asleep by eternal dream,
En de sombere zwervende, een donkere raafAnd the gloomy wanderer, a dark raven
Zal zijn ogen sluiten met de vleugel van zwart!!!Will close his eyes by the wing of black!!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de M8L8TH y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: