Traducción generada automáticamente
My Native Land
M8L8TH
Mein Heimatland
My Native Land
Mein Heimatland beginnt dortMy Native Land starts there
Wo Länder in mondfarbenen Schatten verschwindenWhere lands disappear in lunar shades
Wo der Atem des Winters den Wald im Schnee lässtWhere the breath of winter leaves the forest in snow
Wo gefrorene Träume am Horizont zerfließenWhere frozen dreams dissolve in the horizon
Freie Weiten flüstern ihre AntwortFree ranges whisper their answer
Wo ich keine Ruhe findeWhere I can't find rest
Mit nach oben gerichteten Händen, dorthin, wo ich die Morgensonne treffeWith the hands turned upwards, to where I meet the sunrise
Sollte ich die Sonne sehen, wache ich mit der Dämmerung aufShould I see the Sun, I'll wake up with the dawn
Wo Wolfsrudel in dunklen Wäldern umherstreifenWhere wolf packs roam in dark forests
Wo graue Felle im Schatten überhandnehmenWhere gray furs abound in the shadows
Wo ihr Knurren von ihren hungrigen Fängen zu Boden fälltWhere their growl fall from their hungry hooks to the ground
Wo ihre furchterregenden Lieder zur Mond rushenWhere their frightening songs rush to the Moon
Wo das hämmernde Herz gegen den Amboss der Brust schlägtWhere the Hammering Heart beats against the anvil of the chest
Wenn ich allein im Rus'-Wald landeWhen I end up alone in the Rus' forest
Wenn Rus' ihr Lied singtWhen Rus' sings her song
Und ich mit dem Gesang des Krieges antworte!And I answer with the chant of war!
Mit meiner Heimatseite atme ich seligWith my native side, I blissfully I breathe
Das Klingeln des Frühlingsblattes und das Murmeln der FlüsseThe ringing of spring leaves and the murmur of rivers
Gewitter über herbstlicher ErdeThunderstorms, over autumn earth
Mit einer reinen russischen Seele, die weißer ist als SchneeWith a pure Russian soul that is whiter than snow
Lieder der Vögel bei Tagesanbruch, die Traurigkeit stiller SeenSongs of birds at dawn, the sadness of quiet lakes
Das Königreich dunkler Wälder und unergründlicher HöhenThe kingdom of dark forests and unfathomable heights
Niemals zu verschlucken, wie ein Dieb uns beraubteNever to swallow, how a thief stole from us
Damit wir für immer vergessen, warum wir geboren wurdenSo that we'd forget forever why we were born
Das Vaterland, die Mutter des geschätzten RusslandsThe Fatherland, the Mother of the cherished Russia
In seiner ursprünglichen Reinheit bewahrtKept in its original purity
In den Tiefen blauer Augen (ich schwöre ihnen Treue!)In the depths of blue eyes (I swear loyalty to them!)
In weißer Haut und in der Schönheit des hellen Haares!In white skin and in light hair beauty!
Ich sehe mein Vaterland in den Gesichtern meiner VerwandtenI see my Fatherland in the faces of my relatives
In einem starken Willen und in reinen Impulsen der SeeleIn a strong will and in pure impulses of the soul
In dem stolzen Tod all derer, die ihre nicht verraten habenIn the proud death of all those who did not betray theirs
In dem Schmerz derjenigen, die weiter kämpften und lebtenIn the pain of those who continued to fight and live
Im Glauben derer, die für immer in den Reihen geblieben sindIn the Faith of those who have remained in the ranks forever
Die, die Zähne zusammengebissen, in den blutigen Schnee fielenWho, clenching his teeth, fell into the bloody snow
Die sich im letzten tödlichen Kampf nicht zusammenzogenWho did not flinch in the last deadly battle
Die kämpften und höher wurden als der MenschWho fought and became higher than human
Die weiße Rasse ist in unseren Adern ein BollwerkThe white Race is in our veins a bulwark
Das Königreich der Aryaner im Geist, der nach Krieg verlangtThe Kingdom of the Aryans in the Spirit that longs for war
Mein Vaterland ist in der Sonne, die großzügig wärmtMy Fatherland is in the Sun that warms generously
Und im Glanz der Sterne, wo wir bleiben werdenAnd in the glow of the stars, where we will stay
Unter dem Wasser, gefroren in einem durchsichtigen TraumUnder the water, frozen in a translucent dream
In einem Eistum in den Abgründen der WeltenIn an ice tomb in the abyss of worlds
Versteckt in unserem Blut, wie Weisheit von außenHidden in our blood, like wisdom from the outside
Die unsere Gedanken mit dem Atem der Epochen fülltThat will fill our minds with the breath of the ages
In der Krypta der Sterne lauerten die Schatten der VäterIn the crypt of the stars, the shadows of the Fathers lurked
Die wir mit immer stärkerer Wut nährenThat we are fed with anger more and more strongly
Und ich glaube - im Feuer der ScheiterhaufenAnd I believe - in the fire of funeral pyres
Wird mein Heimatland seine Söhne empfangenMy Homeland will meet its Sons



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de M8L8TH y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: