Traducción generada automáticamente
My Native Land
M8L8TH
Mi Tierra Natal
My Native Land
Mi Tierra Natal comienza allíMy Native Land starts there
Donde las tierras desaparecen en tonos lunaresWhere lands disappear in lunar shades
Donde el aliento del invierno deja el bosque cubierto de nieveWhere the breath of winter leaves the forest in snow
Donde los sueños congelados se disuelven en el horizonteWhere frozen dreams dissolve in the horizon
Las llanuras libres susurran su respuestaFree ranges whisper their answer
Donde no puedo encontrar descansoWhere I can't find rest
Con las manos hacia arriba, donde encuentro el amanecerWith the hands turned upwards, to where I meet the sunrise
Si veo al Sol, despertaré con el albaShould I see the Sun, I'll wake up with the dawn
Donde las manadas de lobos vagan en bosques oscurosWhere wolf packs roam in dark forests
Donde las pieles grises abundan en las sombrasWhere gray furs abound in the shadows
Donde su rugido cae de sus fauces hambrientas al sueloWhere their growl fall from their hungry hooks to the ground
Donde sus aterradores cantos se apresuran hacia la LunaWhere their frightening songs rush to the Moon
Donde el Corazón Martillante late contra el yunque del pechoWhere the Hammering Heart beats against the anvil of the chest
Cuando termino solo en el bosque de Rus'When I end up alone in the Rus' forest
Cuando Rus' canta su canciónWhen Rus' sings her song
¡Y yo respondo con el canto de la guerra!And I answer with the chant of war!
Con mi lado nativo, respiro dichosamenteWith my native side, I blissfully I breathe
El tintineo de las hojas de primavera y el murmullo de los ríosThe ringing of spring leaves and the murmur of rivers
Tormentas, sobre la tierra otoñalThunderstorms, over autumn earth
Con un alma rusa pura que es más blanca que la nieveWith a pure Russian soul that is whiter than snow
Cantos de pájaros al amanecer, la tristeza de lagos tranquilosSongs of birds at dawn, the sadness of quiet lakes
El reino de bosques oscuros y alturas insondablesThe kingdom of dark forests and unfathomable heights
Nunca para tragar, cómo un ladrón nos robóNever to swallow, how a thief stole from us
Para que olvidáramos por siempre por qué nacimosSo that we'd forget forever why we were born
La Patria, la Madre de la amada RusiaThe Fatherland, the Mother of the cherished Russia
Mantenido en su pureza originalKept in its original purity
En las profundidades de ojos azules (¡Les juro lealtad!)In the depths of blue eyes (I swear loyalty to them!)
¡En la piel blanca y en la belleza del cabello claro!In white skin and in light hair beauty!
Veo mi Patria en los rostros de mis parientesI see my Fatherland in the faces of my relatives
En una voluntad fuerte y en impulsos puros del almaIn a strong will and in pure impulses of the soul
En la muerte orgullosa de todos aquellos que no traicionaron los suyosIn the proud death of all those who did not betray theirs
En el dolor de aquellos que continuaron luchando y viviendoIn the pain of those who continued to fight and live
En la Fe de aquellos que han permanecido en las filas para siempreIn the Faith of those who have remained in the ranks forever
Quienes, apretando los dientes, cayeron en la nieve ensangrentadaWho, clenching his teeth, fell into the bloody snow
Quienes no vacilaron en la última batalla mortalWho did not flinch in the last deadly battle
Quienes lucharon y se elevaron por encima de lo humanoWho fought and became higher than human
La raza blanca es en nuestras venas un baluarteThe white Race is in our veins a bulwark
El Reino de los Arios en el Espíritu que anhela la guerraThe Kingdom of the Aryans in the Spirit that longs for war
Mi Patria está en el Sol que calienta generosamenteMy Fatherland is in the Sun that warms generously
Y en el resplandor de las estrellas, donde nos quedaremosAnd in the glow of the stars, where we will stay
Bajo el agua, congelados en un sueño translúcidoUnder the water, frozen in a translucent dream
En una tumba de hielo en el abismo de los mundosIn an ice tomb in the abyss of worlds
Oculto en nuestra sangre, como sabiduría del exteriorHidden in our blood, like wisdom from the outside
Que llenará nuestras mentes con el aliento de las erasThat will fill our minds with the breath of the ages
En la cripta de las estrellas, acechaban las sombras de los PadresIn the crypt of the stars, the shadows of the Fathers lurked
Que nos alimentamos con ira cada vez más fuertementeThat we are fed with anger more and more strongly
Y creo - en el fuego de las piras funerariasAnd I believe - in the fire of funeral pyres
Mi Patria encontrará a sus HijosMy Homeland will meet its Sons



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de M8L8TH y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: