Transliteración y traducción generadas automáticamente
Moment
Maaya Uchida
Momento
Moment
Más que la eternidad, este momento
えいえんよりこのいっしゅんを
eien yori kono isshun wo
Hasta el día que considero precioso...
とうといとおもうひまで
toutoi to omou hi made
La ciudad cambia de color suavemente, el cielo se tiñe de azul
あわくいろづくまちなみそらはあおさをましてく
awaku irodzuku machi nami sora wa aosa wo mashiteku
Dentro de los rayos del sol filtrados, te quedas de pie, quemándote
こもれびのなかたたずむあなたがやきついた
komorebi no naka tatazumu anata ga yakitsuita
Corazón enamorado que corre como una niña
しょうじょみたいにはしりだしたこいごころ
shoujo mitai ni hashiridashita koigokoro
Todavía quiero ser sincera con mi impulso
まだしょうどうにすなおなままのじぶんでいたいよ
mada shoudou ni sunao na mama no jibun de itai yo
Los pétalos de cerezo bailan en el camino
さくらなみきまうはなびら
sakura namiki mau hanabira
Rozando mi mejilla
わたしのほほをかすめて
watashi no hoho wo kasumete
Voy volando hacia ti
あなたのもととんでゆくは
anata no moto tonde yuku wa
Llevando todos estos sentimientos
このおもいぜんぶのせて
kono omoi zenbu nosete
Balanceándose entre sueños y realidad
ゆらりゆめとうつつ
yurari yume to utsutsu
En el límite oscilante
ゆれるきょうかいせんで
yureru kyoukaisen de
Un poco más ligero
ふわりもうすこしだけ
fuwari mou sukoshi dake
Está bien ser egoísta con este 'amor'...
わがままな\"こい\"していい
wagamama na "koi" shite ii
El aroma de las flores de cerezo roza mi nariz, tocando la gentileza de la primavera
はなさきくすぐるかおりはるのやさしさにふれて
hanasaki kusuguru kaori haru no yasashisa ni furete
El repentino derrame de sonrisas hizo que mi corazón se apretara
ふとこぼれたほほえみにむねがきゅっとなった
futo koboreta hohoemi ni mune ga kyutto natta
El corazón enamorado se hincha con el paso del tiempo
ときをかさねてふくらんでくこいごころ
toki wo kasanete fukurandeku koigokoro
Antes de explotar, cambiaré mis palabras y te las haré llegar
はじけるまえにことばにかえてとどけにゆくから
hajikeru mae ni kotoba ni kaete todoke ni yuku kara
Mis ojos se tiñen de color cerezo
さくらいろにそまるひとみ
sakura-iro ni somaru hitomi
Hasta olvido parpadear
まばたきもわすれるくらい
mabataki mo wasureru kurai
Solo te persigo a ti
あなただけをおいかけてる
anata dake wo oikaketeru
Quiero confirmar estos sentimientos
このおもいたしかめたい
kono omoi tashikametai
Ligeramente entre el presente y el futuro
ひらりいまとみらい
hirari ima to mirai
Perdido en la división del cielo
まどうぶんきてんで
madou bunki ten de
Caerá suavemente en el mañana
はらりあすにはちる
harari asu ni wa chiru
Aunque sea un 'amor' que no se arrepiente
おとなげない\"こい\"だとしても
otonagenai "koi" da toshite mo
Me doy cuenta de tu temperatura al tocar la punta de mis dedos extendidos
のばしたゆびさきにふれるたいおんできづく
nobashita yubisaki ni fureru taion de kidzuku
Quiero valorar el presente como algo que no sucederá nunca
いつかじゃないいまをたいせつにしたい
itsuka ja nai ima wo taisetsu ni shitai
Los pétalos de cerezo bailan en el camino
さくらなみきまうはなびら
sakura namiki mau hanabira
Rozando mi mejilla
わたしのほほをかすめて
watashi no hoho wo kasumete
Voy volando hacia ti
あなたのもととんでゆくは
anata no moto tonde yuku wa
Llevando todos estos sentimientos
このおもいぜんぶのせて
kono omoi zenbu nosete
Balanceándose entre sueños y realidad
ゆらりゆめとうつつ
yurari yume to utsutsu
En el límite oscilante
ゆれるきょうかいせんで
yureru kyoukaisen de
Un poco más ligero
ふわりもうすこしだけ
fuwari mou sukoshi dake
Está bien ser egoísta con este 'amor'...
わがままな\"こい\"していい
wagamama na "koi" shite ii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maaya Uchida y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: