Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.293
Letra

25,000

25,000

18 trabajadores de la carretera quieren retrasarnos18 miles road workers wanna slow us down
La estática de la radio AM y ese viejo sonido funkThe AM radio static and that old funk sound
está sonando. Llegamos a este pueblo de mala muerteis playing. Pull up in this po-dunk town
Así que ahora es o comer en McDonald's o no comer hasta mañanaSo now it's either eat McDonald's or don't eat a meal til tomorrow
Contando las líneas amarillas mientras pasamos junto a los policíasCountin yellow lines as we're skirtin past cops
Y la maldita camioneta huele a calcetines suciosAnd the damn van smells like dirty ass socks
No he hablado con mi chica por teléfono desde el fin de semanaHaven't talked to my girl on the phone since the weekend
Hoy es miércoles, así que sé que me está engañando.It's Wednesday today, so I know that she's cheatin.
Las fans enloquecen por mí en Simpleway(?)Female fans in the Simpleway(?) flatter me
Porque todo lo que realmente estoy acumulando es un salario de ayudante de cocinaCause all I'm really stackin is a kitchen-aid salary
Y podría usar algunas pilas triple AAnd I could use some triple A batteries
Mi discman está muerto, la soledad me persigue, vive en mi cabezaMy discman is dead, the loneliness haunts me, it lives in my head
No quiero actuar de esa maneraI don't wanna act that 'vay'
Así que intento echarme una siesta en el backstageSo I try to take a nap backstage
Y encontrar el descanso que aún no he encontradoAnd get the rest that I have not found yet
Pero justo cuando me acomodo dicen que es hora de hacer la prueba de sonido (¡Mierda!)But right when I get comfortable they say that it's time to do soundcheck (Shit!)
[estribillo X2][chorus X2]
Tengo 25,000 millas por recorrer, antes de que mi sistema vuelva al control de cruceroI got 25,000 miles to go, before my system is back on cruise control
¡Cuenta esas líneas amarillas! (¡Así que vamos!)Count those yellow lines! (So let's ride.)
¡Cuenta esas líneas amarillas!Count those yellow lines!
Tengo que estar en el escenario en 25 minutosI gotta be on stage in 25 minutes
Pero mi novia llama y dice 'tenemos que hablar'But my girlfriend calls and says 'we need to visit'
Su tono de voz cambió, quiere terminar pero podemos hablarlo cuando llegue a casa (click, se fue)Man her voice just switched tones, she wants to break up but we can talk about it when I get home (click, gone)
Estoy al borde de las lágrimas, mi vida es un desastreI'm on the verge of tears, my life is a mess
Tengo que tratar de reprimir el miedo nervioso, es como si estuviera poseído para perseverarI gotta try to suppress the nervous fear, it's like I'm possessed to persevere
Pero debajo del escenario, algo sigue golpeándome repetidamenteBut man underneath the scenery, something keeps punching me repeatedly
Y todos sabían desde el escenario iluminadoAnd everybody knew from the lit up stage
Que estaba tratando de entretener con la ola de mi rabia contenidaI was trying to entertain with the wave of my pent-up rage
Hice que mi DJ pusiera la agujaI had my dj drop the needle
Pero me sentía como Don Flamingo, con el corazón rotoBut I felt like Don Flamingo, heartbroken
Y no pude ocultarlo, duele reconocerlo,And I could not hide it, it hurts to acknowledge it,
Pero fui un idiota con el públicoBut I was such a jerk to the audience
Ni siquiera intenté conectar con los fansI didn't even make the attempt to connect with the fans
Solo salí, borracho, y dormí en la camionetaI just went outside, drunk, and slept in the van
[estribillo][chorus]
Al día siguiente estoy camino a BaltimoreThe next day I'm on the way to Baltimore
Pero ¿por qué demonios me llama mi hermana mayor?But what the hell is my big sister callin for?
Contesté, me dijo que me llamaba para decirmeI answered, she told me she was calling to tell me
Que volviera rápido porque mamá no está bien de saludTo come home quick cause momma's not healthy
Genial, mi hermana y yo nos fallamos mutuamenteGreat, me and old girl failed each other
Ahora tengo que volver a casa con una madre enfermaNow I gotta go home to an ailing mother
Pero primero tengo que hacer como 30 shows másBut first I gotta do like 30 more shoes
Esta es mi vida en la maldita carreteraThis is my life on the God-damn-road
[estribillo][chorus]


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Lethal y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección