Traducción generada automáticamente

Maca.Frama.Lamma
Mac Mall
Mac.Frama.Lamma
Maca.Frama.Lamma
[Mac Mall hablando][Mac Mall talking]
Tú, vaca con cascoYou crash-helmet wearin' heffer
Tú, zorra de la calleYou turf-dirt tramp
Tú, maldita perra cazafortunasYou Sack-chasin ass cunt
Tú, perra sin bañarseBathwaterless bitch
[Mac Mall][Mac Mall]
¿Qué onda, puta? Dime de qué se trata todo estoWhats up with it ho, tell me whats it all about?
Parece que siempre hablas mierda cuando esta polla de chulo no está en tu bocaSeems you always talkin' shit when this pimp dick not in yo mouth
Y luego te preguntas por qué un negro rápido te quita el cascoAnd then you wonder why a nigga quick to dig yo helmet
Y te da una cachetada tan fuerte cuando normalmente soy suave como terciopeloAnd slap yo ass so hard when usually I'm smooth as velvet
Mira, zorra, soy de la bahía y hacemos que esas tías obedezcanSee trick I'm from the bay and man we make them broads obey
Y si no lo hacen, entonces vas a lucir un cabestrillo y un collarínAnd if you don't then you gon sport up on sling and neck brace
Palabra de OJ y mi negro Ike TurnerWord to OJ and my nigga Ike Turner
Si esa puta no sabe su papel, entonces yo se lo enseñaré (¿enseñarle?)If that ho don't know her role them ima learn her (learn her?)
La volví loca, se pone muy emocionalSessed out I turned her, she get hella emotional
Pero no dejes que el cuadrado sea su sentimiento si le peganBut don't let the square be his feelins if that ass beat down
Y aún ahora tengo a las feministas diciendoAnd even now I get the femenists sayin'
“un verdadero hombre nunca pondría sus manos en una mujer”"a real man would never put his hands on a woman"
Pero una perra no es una damaBut a punk-bitch ain't no lady
Son astutas y tramposasThey shifty and shady
Torcidas, maquinando, locas de remateCrooked connivin' 51/50 crazy
Pero soy rápido para presentarle el mac-prozacBut I'm quick to introduce her to the mac-prozac
Agarres de estrangulamiento y cachetadas de dorso de manoChoke-holds and back hand slaps
¡Ahora, zorra, entiende eso!Now bitch dig that!
[Estribillo x2: Mac Mall][Chorus x2: Mac Mall
Mac-a-fram-a-lama, puta, etiqueta de dedo del pieMac-a-fram-a-lama punk ho toe-tagga
Salvaje, masculino, además de un bastardo hambriento de dineroSavage mainy-manish plus a money hungry bastard
Acumulador de billetes grandes y maestro de la labiaBig face stacker and a mouth piece master
Nunca persigo a esa perra, prefiero que ustedes, tontos, la atrapenNever chase that bitch id rather let you suckas catch her
[Mac Dre][Mac Dre]
Para entender a un mac-a-fram-a-lamaNow to understand a mac-a-fram-a-lama
Primero debes conocer el argotYou must first know the lingo
Comprender la gramáticaComprehend the grammar
Siente lo que digo, aprende lo que estoy diciendoFeel me when I flow, learn what I'm lacin'
Mac, domino el arte de la comunicaciónMac, I master the art of communication
365 días al año365 days a year
Estoy en la perra todo el añoI'm in the bitch year
Diciendo lo que ella quiere escucharSayin' what she wanna hear
Tratando de aclarar las cosasTryin' to get things clear
Si no están clarasIf they ain't clear
Y si ella se queda aquíAnd if she stay here
Está corriendo como un renoShe's runnin like a reindeer
No hay juego aquí, es auténtico macNo playin' here, it's mackin' fo real
Empuñando un arma, acumulando dineroPackin' a steal, stackin' the scrill
Así que si te sientes un poco pimpanteSo if you happen to feel kinda pimperistic
Tienes el espíritu de Mac en tiYou got the furly ghost in ya
Sientes mi lenguajeYou feelin' my linguistics
No te confundasDon't get it twisted
Mantengamos esto honestoLets keep this on the up and up
Saca la sangre de ella si está por ahí jodiendoPimp the Blood up out her if she out there fuckin' up
Es hora de endurecerse y hacerlo despiadadoIt's time to toughin up and do this cutt-thoatish
¡Esos negros Mac-a-fram-a-lama son los más fríos!Them Mac-a-fram-a-lama niggaz is the coldest!
[Estribillo x2][Chorus x2]
[Mac Mall][Mac Mall]
Oops, de cabezaOops upside yo head
Sigue hablando mierda y te golpearé como un huevoKeep poppin' off at the grill and imma beat you like a egg
Tu hermano es un cobarde y tu papá es un viejoSee your brother's a punk and your daddy's a old man
Se meten en mis asuntos y los mandaré de vuelta pagandothey get in my business and ima send 'em back payin'
Sabes a lo que me refieroYou know what I'm sayin'
No, puta, no soy un caballeroNo ho I ain't no gentleman
Soy un negro despiadado de ese clan de CrestIm a cut-throat nigga from that that Crest side clan
No te diré que te controles porque yo lo tengoWont tell you check yourself cause I got it
Un método probado para poner a una perra de nuevo en su lugarA tested method to get a bitch back in pocket
Si una de mis chicas empieza a hablar demasiadoSee one of my my breezys start to bumpin' them gums
Un mac se descontrola y empieza a actuarA mac black out, and get to goin' on one
Y no me importa, que venga la policíaAnd I don't give a fuck let the police come
Vamos a partirle la cabeza a esta perra porque es demasiado tontaLets split this bitch wig because she much too dumb
Dije que no me importa, que venga la policíaSaid I don't give a fuck let the police come
Vamos a partirle la cabeza a esta perra porque es demasiado tontaLet this bitch wig because she much too dumb
Mantenemos la autenticidad de donde vengoWe keepin' it mackin' on the real where I'm from
Una puta inútil habla mierda, la pisotean, pisoteanA nothing-ass slut talk shit she gets stomped, stomped
[Estribillo x2][Chorus x2]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mac Mall y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: